Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toepassing op schepen waarvan de kiel werd gelegd » (Néerlandais → Français) :

« (6) Voorschrift 22(2) en voorschrift 27 zijn enkel van toepassing op schepen waarvan de kiel werd gelegd of die zich in een gelijkwaardig stadium van bouw bevonden op of na de datum waarop het Protocol van 1988 aangaande het Internationaal Verdrag van 1966 betreffende de Uitwatering van Schepen, van kracht wordt.

« (6) La règle 22 (2) et la règle 27 s'appliquent uniquement aux navires dont la quille est posée ou dont la construction se trouve à un stade équivalent à la date à laquelle le Protocole de 1988 relatif à la Convention internationale de 1966 sur les lignes de charge entre en vigueur ou après cette date.


« (6) Voorschrift 22(2) en voorschrift 27 zijn enkel van toepassing op schepen waarvan de kiel werd gelegd of die zich in een gelijkwaardig stadium van bouw bevonden op of na de datum waarop het Protocol van 1988 aangaande het Internationaal Verdrag van 1966 betreffende de Uitwatering van Schepen, van kracht wordt.

« (6) La règle 22 (2) et la règle 27 s'appliquent uniquement aux navires dont la quille est posée ou dont la construction se trouve à un stade équivalent à la date à laquelle le Protocole de 1988 relatif à la Convention internationale de 1966 sur les lignes de charge entre en vigueur ou après cette date.


10. wordt onder « schepen die worden gebouwd » verstaan schepen waarvan de kiel is gelegd of waarvan de bouw zich in een soortgelijk stadium bevindt.

10. « Navire construit » désigne un navire dont la quille est posée ou dont la construction se trouve à un stade équivalent.


10. wordt onder « schepen die worden gebouwd » verstaan schepen waarvan de kiel is gelegd of waarvan de bouw zich in een soortgelijk stadium bevindt.

10. « Navire construit » désigne un navire dont la quille est posée ou dont la construction se trouve à un stade équivalent.


« (k) « Nieuw schip » betekent een schip waarvan de kiel werd gelegd, of dat zich in een vergelijkbaar bouwstadium bevindt, op of na 25 mei 1980».

« (k) Navire neuf désigne un navire dont la quille est posée, ou dont la construction se trouve à un stade équivalent le 25 mai 1980 ou après cette date».


« 6) Voorschrift 22 (2) en voorschrift 27 zijn enkel van toepassing op schepen waarvan de kiel werd gelegd of die zich in een gelijkwaardig stadium van bouw bevonden op of na de datum waarop het Protocol van 1988 aangaande het Internationaal Verdrag van 1966 betreffende de Uitwatering van Schepen, van kracht wordt.

« (6) La règle 22 (2) et la règle 27 s'appliquent uniquement aux navires dont la quille est posée ou dont la construction se trouve à un stade équivalent à la date à laquelle le Protocole de 1988 relatif à la Convention internationale de 1966 sur les lignes de charge entre en vigueur ou après cette date.


10. wordt onder « schepen die worden gebouwd » verstaan schepen waarvan de kiel is gelegd of waarvan de bouw zich in een soortgelijk stadium bevindt.

10. « Navire construit » désigne un navire dont la quille est posée ou dont la construction se trouve à un stade équivalent.


1° Alle ro-ro-passagiersschepen van de klassen A, B en C, waarvan de kiel werd gelegd of waarvan de bouw zich in een soortgelijk stadium bevond op of na 1 oktober 2004, voldoen aan de artikelen 5, 7 en 8 van het koninklijk besluit van 21 november 2005 betreffende specifieke stabiliteitsvereisten voor ro-ro-passagiersschepen.

1° Tous les navires rouliers à passagers des classes A, B et C dont la quille a été posée le 1 octobre 2004 ou après cette date ou qui se trouvent alors à un stade de construction équivalent, se conforment aux dispositions des articles 5, 7 et 8 de l'arrêté royal du 21 novembre 2005 relative aux prescriptions spécifiques de stabilité applicables aux navires rouliers à passagers.


6° de bepalingen van punt 1°, tenzij in het Solas-verdrag van 1974 vroegere datums worden opgegeven, en de bepalingen van de punten 2° en 3°, tenzij in bijlage I vroegere datums worden opgegeven, zijn niet van toepassing op een vaartuig waarvan de kiel werd gelegd of waarvan de bouw zich in een soortgelijk stadium bevond :

6° les dispositions figurant au point 1°, à moins que des dates plus rapprochées ne soient précisées dans la convention Solas de 1974, et les dispositions figurant aux points 2° et 3°, à moins que des dates plus rapprochées ne soient précisées à l'annexe I, ne sont pas applicables à un navire dont la quille avait été posée ou qui se trouvait à un stade de construction équivalent :


Artikel 1. Passagiersschepen waarvan de kiel werd gelegd, of waarvan de bouw zich in een soortgelijk stadium bevindt, op of na 1 juli 1998 moeten voldoen aan de bepalingen van richtlijn 98/18/E.G. van 17 maart 1998 inzake veiligheidsvoorschriften en -normen voor passagiersschepen, waarvan de tekst werd gepubliceerd in het publicatieblad van de Europese Gemeenschappen, d.d. 15 mei 1998.

Article 1. Les navires à passagers dont la quille est posée ou qui se trouvent à un stade de construction équivalent en date du ou après le 1 juillet 1998 doivent répondre aux prescriptions de la directive 98/18/CE du 17 mars 1998 établissant des règles et normes de sécurité pour les navires à passagers, dont le texte a été publié dans le journal officiel des Communautés européennes, en date du 15 mai 1998.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toepassing op schepen waarvan de kiel werd gelegd' ->

Date index: 2021-10-04
w