Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toen we probeerden vanmiddag deze " (Nederlands → Frans) :

H. overwegende dat er de afgelopen twintig jaar 30 000 personen zijn omgekomen op zee toen zij probeerden de Europese kusten te bereiken; dat de EU en de lidstaten mensensmokkelaars met hun criminele en gevaarlijke praktijken in de kaart spelen door hekken te bouwen en hun buitengrenzen steeds meer te sluiten voor migranten en vluchtelingen, zonder te voorzien in mogelijkheden om de EU veilig en op legale wijze binnen te komen;

H. considérant qu'au moins 30 000 personnes ont péri en mer au cours des vingt dernières années en tentant de rejoindre les côtes européennes; considérant que l'Union européenne et ses États membres continuent d'alimenter l'activité criminelle et dangereuse de la traite d'êtres humains en érigeant des barrières et en rendant leurs frontières extérieures de plus en plus hermétiques aux migrants et aux réfugiés sans prévoir de possibilités d'accéder légalement et en toute sécurité à l'Union européenne;


Toen zij probeerden het volledige bedrag van de heffing door te berekenen, liep de verkoop van de productielocatie van [.] en [.] met [.] % terug, wat een aanzienlijke daling is.

Lorsque le site de [.] et [.] à [.] a essayé de répercuter intégralement le prélèvement, il a perdu [.] % de ses ventes, ce qui est une baisse notable.


Ook productielocaties voor verwerkte producten in de buurt van de grens met Ierland ondergingen forse verkoopdalingen toen zij probeerden de kosten van de aggregaatheffing volledig door te berekenen.

Les sites de produits transformés proches de la frontière avec l'Irlande ont également connu des baisses significatives de leurs ventes lorsqu'ils ont tenté de répercuter intégralement les coûts du prélèvement sur les granulats.


Anderen klaagden over de problemen die ze ondervonden toen ze probeerden hun pasgeboren kinderen te registreren in hun nieuwe staat van verblijf.

D'autres se sont plaints d'avoir rencontré des difficultés quand ils ont essayé de déclarer la naissance de leurs enfants dans leur nouvel État de résidence.


16. veroordeelt de recente gevangenneming van drie Nederlandse soldaten door Kadhafi's strijdkrachten, die gegijzeld werden toen zij probeerden een Nederlandse burger te evacueren en dringt aan op hun onmiddellijke vrijlating;

16. condamne la capture récente, par les forces armées de Kadhafi, de trois soldats néerlandais, lesquels ont été pris en otages alors qu'ils tentaient d'évacuer un citoyen néerlandais, et demande leur libération immédiate;


Diezelfde week werden humanitaire teams naar de grenzen met Egypte en Tunesië gezonden, waar duizenden mensen gestrand waren toen ze het geweld in Libië probeerden te ontvluchten.

Cette même semaine, elle a détaché des équipes humanitaires aux frontières égyptiennes et tunisiennes où des milliers de personnes se retrouvaient bloquées alors qu'elles tentaient de fuir la violence en quittant la Libye.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wil even zeggen dat ik met u meeleef, omdat ik aanneem dat ook u, vanwege het tijdstip van de dag, last hebt gehad van het probleem waarmee ik en een aantal andere collega’s werden geconfronteerd toen we probeerden vanmiddag deze stemming te bereiken.

- (EN) Monsieur le Président, je tiens à vous exprimer ma compassion, dans la mesure où je suppose que, vu l’heure qu’il est, vous avez dû faire face au même problème que certains collègues et moi-même lorsque nous avons tenté d’assister à ce vote cet après-midi.


I. van oordeel dat de tragische gebeurtenissen in Ceuta en Melilla in oktober 2005 onaanvaardbaar waren: in enkele dagen tijd zijn hier meer dan 10 mensen door kogels gedood toen zij probeerden de grens tussen Marokko en deze Spaanse gebiedsdelen te overschrijden ; van mening dat deze situatie zich dreigt te herhalen bij andere grenzen,

I. considérant comme inadmissibles les événements tragiques survenus à Ceuta et à Melilla en octobre 2005 où, en quelques jours, plus de dix personnes ont été tuées par balle en tentant de franchir la frontière entre le Maroc et les territoires espagnols; considérant que cette situation risque de se reproduire sur d'autres frontières;


Vandaag herdenken wij alle slachtoffers, vooral de 370 brandweerlieden en politieagenten die zijn omgekomen toen zij het leven van anderen probeerden te redden.

Aujourd'hui, nous tenons à honorer la mémoire de toutes les victimes, en particulier des 370 pompiers et policiers qui ont sacrifié leur propre vie pour en sauver d'autres.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toen we probeerden vanmiddag deze' ->

Date index: 2023-11-08
w