Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bewijs bij geschrifte
Bewijs in geschrifte
Gewone schriftelijke procedure
Schriftelijk antwoorden op aanvragen
Schriftelijk antwoorden op vragen
Schriftelijk bescheid als bewijsmiddel
Schriftelijk bewijs
Schriftelijk bewijsmiddel
Schriftelijk onderwijs
Schriftelijke boodschap
Schriftelijke procedure
Schriftelijke toestemming
Schriftelijke verslagen inzake werk analyseren
Schriftelijke verslagen over cargo bijhouden
Schriftelijke verslagen over vracht bijhouden

Vertaling van "toen een schriftelijke " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
schriftelijk bescheid als bewijsmiddel | schriftelijk bewijs | schriftelijk bewijsmiddel

preuve littérale | preuve par écrit


ontwikkelingsstoornis van schriftelijke uitdrukkingsvaardigheid

Trouble de l'acquisition de l'expression écrite


schriftelijke verslagen over cargo bijhouden | schriftelijke verslagen over vracht bijhouden

tenir des registres écrits de la cargaison


schriftelijk antwoorden op aanvragen | schriftelijk antwoorden op vragen

répondre à des demandes par écrit


bewijs bij geschrifte | bewijs in geschrifte | schriftelijk bewijs | schriftelijk bewijsmiddel

notoriété de droit


gewone schriftelijke procedure | schriftelijke procedure

procédure écrite | procédure écrite normale








schriftelijke verslagen inzake werk analyseren

analyser les rapports écrits liés au travail
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ik stelde u toen een schriftelijke vraag nr. 129 van 8 mei 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 37, blz. 118) waarvan ik het antwoord mocht ontvangen.

Je vous avais alors adressé la question écrite n°129 datant du 8 mai 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n°37, p. 118), à laquelle vous aviez répondu.


Dit was het geval met de Palmerston-crèche, toen de Commissie de voorzitter van het begrotingscomité van de Raad op 18 maart 2002 schriftelijk meedeelde dat zij voornemens was het Palmerston-gebouw te huren met een aankoopoptie.

Tel était notamment le cas de la crèche Palmerston lorsque, par lettre du 18 mars 2002, la Commission a informé le président du comité budgétaire du Conseil qu'elle envisageait de prendre en location le bâtiment Palmerston avec une option d'achat.


Ik stelde reeds eerder een schriftelijke vraag met betrekking tot dit onderwerp (vraag nr. 95 van 5 december 2014, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 14).Het antwoord luidde toen: "De bouw van een pendelparking van 330 plaatsen op de site Nederhem De planning is gekoppeld aan de afwerking van het masterplan en van het ruimtelijk Structuurplan van het gebied (Halle-Nederghem-bis).

J'ai déjà posé précédemment une question écrite à ce sujet (question n°95 du 5 décembre 2014, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n°14), à laquelle vous avez donné la réponse suivante: "La construction d'un parking pour navetteurs de 330 places sur le site de Nederghem. Le planning est lié au parachèvement du masterplan et du plan d'aménagement du territoire dans la région (Hal-Nederghem-bis).


U suggereerde mij toen om u die vraag opnieuw te stellen, wat ik hierbij schriftelijk doe.

Vous m'aviez suggéré de vous reposer cette question.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Op mijn schriftelijke vraag nr. 13 van 2 december 2014 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 8, blz. 23) antwoordde u dat er toen nog geen enkele tekortkoming werd genotificeerd.

Vous avez répondu à ma question écrite n° 13 du 2 décembre 2014 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 8, p. 23) qu'aucun manquement n'avait encore été notifié.


Vraag nr. 6-835 d.d. 18 februari 2016 : (Vraag gesteld in het Frans) Op 30 juni 2015 heb ik u een vraag gesteld over de problematiek van de neonicotionoïden en de invloed van die pesticiden op de menselijke gezondheid en de bijzonder nadelige gevolgen voor de bestuivende insecten (schriftelijke vraag nr. 6-689) U antwoordde mij toen: «dat ik veel aandacht besteed aan de problematiek van de pesticiden en dat ik erop toezie dat de toelatingen in België pas worden afgeleverd na een grondige studie van de risico’s voor de menselijke gezondheid en het leefmilieu”.

Question n° 6-835 du 18 février 2016 : (Question posée en français) Le 30 juin 2015, je vous interrogeais sur la problématique des néonicotinoïdes et l'impact de ces pesticides sur la santé humaine et ainsi que les effets extrêmement néfastes sur les insectes pollinisateurs (question écrite n° 6-689). Vous m'annonciez alors être " très attentif à la problématique des pesticides et que je veille à ce que les autorisations délivrées au niveau belge ne le soient qu'après une étude approfondie des risques pour la santé humaine et l'environnement ".


Vermits een deel van mijn vragen toen onbeantwoord is gebleven, ben ik zo vrij deze opnieuw schriftelijk in te dienen.

Une partie de mes questions étant restées sans réponse à ce moment, je me permets de les reposer par écrit.


2) In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 5-8121, meldde de minister dat er toen een ergonomische studie verricht werd rond de " lashing" in de haven van Antwerpen en dat de eerste proeven waren uitgevoerd met een positief resultaat.

2) En réponse à ma question écrite 5-8121, la ministre avait indiqué qu'une étude ergonomique avait été lancée autour du « lashing » (saisissage) au port d’Anvers et que les premiers tests avaient donné des résultats positifs.


3) In antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 5-8123, meldde de minister dat er toen enkel sprake was van directe ritten, maar dat het in de toekomst ook mogelijk zou zijn om biljetten te kopen voor reizen met aansluitingen.

3) En réponse à ma question écrite 5-8123, le ministre indiquait que seuls les trajets directs étaient disponibles, mais que dans le futur, il serait aussi possible de se procurer des tickets pour des voyages avec des correspondances.


Toen dit verslag rond deze periode uitbleef, stelde ik u opnieuw de vraag (schriftelijke vraag 5-7617) wanneer wij dit konden verwachten.

Ce rapport faisant toujours défaut aux alentours de cette période, je vous ai à nouveau demandé (question écrite 5-7617) pour quand nous pouvions l'attendre.


w