Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toelichting stelt duidelijk » (Néerlandais → Français) :

Men stelt wel dat in beginsel de uitoefening van de universele jurisdictie in absentia mogelijk is, maar de memorie van toelichting stelt duidelijk dat artikel 12 van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering zal worden afgeschaft.

En principe, il est toutefois possible d'exercer la compétence universelle in absentia, mais l'exposé des motifs prévoit clairement que l'article 12 du titre préliminaire du Code de procédure pénale sera supprimé.


Spreker verwijst naar de memorie van toelichting die duidelijk stelt dat het om een uitzonderlijke en subsidiaire toepassing gaat, wanneer de banden met België zeer nauw zijn.

L'intervenant renvoie aux développements qui indiquent clairement qu'il s'agit d'une application exceptionnelle et subsidiaire, lorsque les liens avec la Belgique sont très étroits.


De memorie van toelichting stelt dan ook duidelijk dat de minister zich ertoe heeft verbonden om drie toegevoegde vrederechters te voorzien, waarvan twee vrederechters in de eerste plaats zullen functioneren in de kantons met 75 000 inwoners (Sint Pieters Woluwe, Ukkel, Jette).

L'exposé des motifs indique donc clairement que le ministre s'est engagé à prévoir trois juges de paix de complément, dont deux seront affectés en priorité aux cantons comptant 75 000 habitants (Woluwe-Saint-Pierre, Uccle, Jette).


De memorie van toelichting stelt nogal duidelijk dat « de toezending aan de CFI zich er toe beperkt om de authenticiteit van later voorgelegde attesten na te gaan » (Kamer, parl. st., 2003-2004, 51 0353/001, blz. 14).

L'exposé des motifs est assez explicite en disant que « l'envoi à la CTIF se limite à permettre la vérification ultérieure de l'authenticité des attestations » (Doc. Parl., 2003-2004, DOC. 51 0353/00), p. 14).


herhaalt dat besluiten om de toegang van het publiek tot documenten te weigeren, op duidelijk en streng omlijnde wettelijke uitzonderingen moeten stoelen en vergezeld moeten gaan van een gemotiveerde, specifieke toelichting die de burgers in staat stelt de reden voor de weigering te begrijpen en doeltreffend gebruik te maken van de beschikbare rechtsmiddelen.

rappelle que tout refus d'accès du public à des documents doit reposer sur des exceptions juridiques clairement et strictement définies et s'accompagner d'une justification raisonnée et spécifique, afin de permettre au citoyen de comprendre pourquoi sa demande d'accès a été refusée et d'utiliser efficacement les recours juridiques disponibles.


c. Niveau d. Jaartal 2. COMPETENTIES 2.1. Opsomming competenties BASISACTIVITEITEN o Maakt de eigen planning op (Id 19964-c, Id 25698-c) - Stelt de eigen planning op en stuurt bij indien nodig - Neemt de wensen van de klant als uitgangspunt voor het eigen handelen - Geeft advies aan de klanten m.b.t. aankoop, consumptie, samenstelling, bewaringswijze en toepassing van het bierproduct - Werkt in opdracht - Organiseert, indien nodig, evenementen o Bereidt de opdracht voor (Id 13494-c) - Verzamelt relevante informatie over de klant en de ...[+++]

c. Niveau d. Année 2. COMPETENCES 2.1. Enumération des compétences ACTIVITES DE BASE o Etablit son propre planning (Id 19964-c, Id 25698-c) : - établit son propre planning et le rectifie au besoin ; - se fonde sur les desiderata du client pour ses propres activités ; - conseille les clients concernant l'achat, la consommation, la composition, la méthode de conservation et l'application du produit de bière ; - travaille sur demande ; organise, si nécessaire, des événements. o Prépare la demande (Id 13494-c) : - rassemble des informations pertinentes concernant le client et le groupe-cible ; - organise un entretien initial avec le don ...[+++]


De toelichting maakt duidelijk dat het kader van de verordening wordt gevormd door "het nieuwe energiebeleid" en stelt: "Dit voorstel hangt samen met de doelstellingen van de Unie [en] is ook consistent met het klimaats-, en energiebeleid".

Il montre clairement que la proposition s'inscrit dans "la nouvelle politique énergétique" et que "la présente proposition est conforme aux objectifs de l'Union [et qu'] elle est également cohérente avec la politique du climat et de l'énergie".


De memorie van toelichting stelt nogal duidelijk dat « de toezending aan de CFI zich er toe beperkt om de authenticiteit van later voorgelegde attesten na te gaan » (Kamer, parl. st., 2003-2004, 51 0353/001, blz. 14).

L'exposé des motifs est assez explicite en disant que « l'envoi à la CTIF se limite à permettre la vérification ultérieure de l'authenticité des attestations » (Doc. Parl., 2003-2004, DOC. 51 0353/00), p. 14).


In verband met de uitzondering waarin is voorzien in de overgangsregeling van onttrekking die het voorwerp uitmaakt van het beroep, en volgens welke de procedure tot onttrekking niet wordt toegepast wanneer er ten minste één Belgische klager is « op het ogenblik van het instellen van de strafvordering » in een zaak waarvoor een onderzoeksdaad is gesteld vóór de datum van inwerkingtreding van de wet van 5 augustus 2003, stelt de memorie van toelichting dat de wetgever de draagwijdte van de afwijking heeft willen beperken tot uitsluitend die zaken die, op het ogenblik van de inwerkingtreding van de wet « een ...[+++]

Au sujet de l'exception prévue au régime transitoire de dessaisissement qui fait l'objet du recours, selon laquelle la procédure de dessaisissement n'est pas appliquée si au moins un plaignant est de nationalité belge « au moment de l'engagement initial de l'action publique » dans une affaire qui a fait l'objet d'un acte d'instruction avant la date d'entrée en vigueur de la loi du 5 août 2003, l'exposé des motifs indique que le législateur a voulu limiter la portée de la dérogation aux seules affaires qui, au moment de l'entrée en vigueur de la loi, présentaient « un lien de rattachement évident avec la Belgique » (Doc. parl., Chambre, S ...[+++]


Wat betreft de uitzondering waarin is voorzien in de overgangsregeling van onttrekking die het voorwerp uitmaakt van de prejudiciële vraag, namelijk dat de procedure tot onttrekking niet wordt toegepast wanneer er ten minste één Belgische klager was op het ogenblik van het instellen van de strafvordering in een zaak waarvoor een onderzoeksdaad is gesteld vóór de datum van inwerkingtreding van de wet van 5 augustus 2003, stelt de memorie van toelichting dat de wetgever de draagwijdte van de afwijking heeft willen beperken tot uitsluitend die zaken die, op het ogenblik van de inwerkingtreding van de wet « een ...[+++]

S'agissant de l'exception prévue au régime transitoire de dessaisissement qui fait l'objet de la question préjudicielle, à savoir que la procédure de dessaisissement n'est pas appliquée si au moins un plaignant est de nationalité belge au moment de l'engagement initial de l'action publique dans une affaire qui a fait l'objet d'un acte d'instruction avant la date d'entrée en vigueur de la loi du 5 août 2003, l'exposé des motifs indique que le législateur a voulu limiter la portée de la dérogation aux seules affaires qui, au moment de l'entrée en vigueur de la loi, présentaient « un lien de rattachement évident avec la Belgique » (Doc. par ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toelichting stelt duidelijk' ->

Date index: 2022-11-11
w