Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toekomst tot elke prijs moest " (Nederlands → Frans) :

Zoals vermeld in overweging 44 bedroeg de winstgevende binnenlandse verkoop meer dan 80 % van de totale verkoop van elke productsoort, zodat de normale waarde op de daadwerkelijke binnenlandse prijs moest worden gebaseerd.

Comme indiqué au considérant 44, les ventes intérieures bénéficiaires ont représenté plus de 80 % du volume total des ventes de chaque type de produit, et, par conséquent, la valeur normale a dû être établie sur la base du prix intérieur réel.


Door elke lidstaat onmiskenbaar de mogelijkheid te verschaffen om na 2013 tot een herstructurering van zijn schuld over te gaan wordt duidelijk de positie opgegeven die de Europese Unie bij het uitbreken van de crisis innam, namelijk dat een herstructurering van de schuld tegen elke prijs moest worden vermeden.

La stratégie précise pour la restructuration de la dette d’un État membre pour l’après-2013 constitue une facilité qui se démarque clairement de la position initiale de l’Union européenne en début de crise, à savoir qu’il fallait à tout prix éviter une restructuration de la dette.


Als wordt aangenomen dat de helft van de aggregaatproductie in Noord-Ierland voor verwerkte producten wordt gebruikt en dat de prijs daarvan in 2002 niet werd beïnvloed door de heffing, houdt dit volgens het Verenigd Koninkrijk in dat gemiddeld toch nog 1 GBP/ton van de heffing moest worden opgevangen voor elke ton aggregaat die werd verkocht voor gebruik in ruwe staat.

Même en se fondant sur l'hypothèse selon laquelle les produits transformés utilisaient la moitié de la production de granulats d'Irlande du Nord et que leur prix n'était pas affecté par le prélèvement de 2002, il n'en découle pas moins, d'après le Royaume-Uni, que plus de 1 GBP/tonne du prélèvement en moyenne devait être absorbée pour chaque tonne de granulats vendue pour une utilisation à l'état brut.


Overeenkomstig artikel 2, lid 7, onder a), van de basisverordening moest de normale waarde worden vastgesteld op basis van de prijzen of de door berekening vastgestelde waarde in een geschikt derde land met een markteconomie („het referentieland”), of op basis van de prijs bij uitvoer uit een dergelijk derde land naar andere landen, met inbegrip van de Unie, of, indien zulks niet mogelijk was, op elke andere redelijke gr ...[+++]

Conformément à l’article 2, paragraphe 7, point a), du règlement de base, la valeur normale devait être déterminée sur la base des prix ou de la valeur construite dans un pays tiers à économie de marché approprié (ci-après dénommé «pays analogue»), ou du prix pratiqué à partir d’un tel pays tiers à destination d’autres pays, y compris l’Union, ou encore, lorsque cela n’est pas possible, sur toute autre base raisonnable, y compris le prix effectivement payé ou à payer dans l’Union pour le produit similaire, dûment ajusté, si nécessaire ...[+++]


Het leiderschap van de Europese Unie op dit voor de toekomst cruciale vraagstuk moet tot uiting komen in een akkoord, maar niet een akkoord tegen elke prijs. Dat wil zeggen: niet een uitgekleed akkoord met afgezwakte doelstellingen, en zonder de bijbehorende financiële middelen, controle en voorwaarden. We kunnen nog beter geen akkoord hebben dan een vage overeenkomst, waarbij de kwestie voor ons uitgeschoven w ...[+++]

Le leadership de l’Europe sur ce sujet qui engage l’avenir doit se traduire par l’obtention d’un accord, mais pas d’un accord à tout prix, c’est-à-dire bradé dans ses objectifs, sans moyens financiers, sans contrôle ni contrainte.


In de Raad en in het Parlement is echter nooit sprake geweest van geheel vrije debatten en discussies, omdat het resultaat van tevoren vaststond. Voor enkele deelnemers stond voorop dat het Europese paspoort voor beheermaatschappijen er moest komen, tegen elke prijs.

Il reste que les débats et les discussions au Conseil et au Parlement n’ont jamais été tout à fait libres, puisque le résultat était connu d’avance: pour certains acteurs il fallait, coûte que coûte, introduire le passeport européen pour les sociétés de gestion.


Die bezorgdheid, commissaris, is nooit groter geweest dan toen ik getuige was van commissaris Mandelsohns roekeloze aandringen op een WTO-afspraak tegen elke prijs, waarbij hij weinig aandacht had voor de toekomst van onze eigen landbouwsector.

Cette préoccupation, Madame la Commissaire, n’a jamais été aussi grande que face au comportement imprudent de M. Mandelson, qui s’efforce d’obtenir un accord au sein de l’OMC à n’importe quel prix en se souciant fort peu de l’avenir de notre propre industrie agroalimentaire.


Wanneer ongelukkigerwijs de tragische impasse in het Midden-Oosten voortduurt – gisteren zijn in Gaza dertien Palestijnen gedood door het bezettingsleger en vanmorgen zijn tien Israëliërs om het leven gekomen bij een zelfmoordaanslag in Jeruzalem; dit moet tot elke prijs ophouden! – en de bezetting van Irak, de oorlog in Tsjetsjenië, de bloedige conflicten in Afrika, de nog altijd niet uitgevoerde vredesplannen zoals die voor de Westelijke Sahara en al die vernederingen en de wanhoop die wordt gevoed door de sociale en culturele ongelijkheden, evenals de ...[+++]

Si, par malheur, devait perdurer la tragique impasse au Proche-Orient - treize Palestiniens ont été tués hier à Gaza par l’armée d’occupation et dix Israéliens viennent de perdre la vie ce matin dans un attentat suicide à Jérusalem, voilà ce qui doit cesser à tout prix -, si devaient perdurer l’occupation de l’Irak, la guerre en Tchétchénie, les conflits meurtriers en Afrique, les plans de paix en souffrance comme au Sahara occidental et toutes les humiliations et le désespoir nourris par les fractures sociales et culturelles, ainsi que les violations des droits de l’homme qui défigurent toujours la planète, il est p ...[+++]


De Raden hebben geoordeeld dat een dergelijke situatie in de toekomst tot elke prijs moest vermeden worden. Gesterkt door deze vroegere ervaring, hebben de Raden het dus nodig geacht de benoemingsprocedure vroeg genoeg te starten, rekening houdend met het compromis betreffende de procedure besloten in juni 2000.

Forts de cette expérience antérieure, les Conseils ont donc estimé nécessaire d'entamer la procédure de nomination suffisamment tôt, compte tenu du compromis au sujet de la procédure, décidé en juin 2000.


De manier waarop de Franstalige politieke klasse tot elke prijs de financiële status-quo wil handhaven, zet de toekomst van dit land op de helling: de transfers moeten en zullen blijven duren zolang België bestaat.

La manière avec laquelle la classe politique francophone veut à tout prix maintenir le statu quo financier constitue une menace pour l'avenir de ce pays : les transferts doivent continuer et continueront tant que la Belgique existera.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toekomst tot elke prijs moest' ->

Date index: 2021-08-19
w