Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toegezegd dat ze ter plekke aanwezig zullen » (Néerlandais → Français) :

Meer dan 60 bedrijven en 30 instellingen en organisaties die mobiliteit promoten, hebben al toegezegd dat ze ter plekke aanwezig zullen zijn.

Plus de 60 entreprises et 30 institutions et organisations œuvrant en faveur de la mobilité ont déjà confirmé leur présence.


Binnenkort, op 8 mei, zal burgermeester Edi Rama meedoen aan de gemeenteraadsverkiezingen in Tirana en dan zullen wij de gelegenheid hebben om de politieke situatie en de democratie te toetsen en te meten, want wij zullen natuurlijk ter plekke aanwezig zijn.

Le maire Edi Rama se présentera aux élections dans le district de Tirana, et nous aurons donc bientôt l’occasion de vérifier et d’évaluer la situation politique et les conditions de démocratie étant donné que nous serons naturellement présents sur place.


102. is ingenomen met de door het GVDB aangestuurde missie van de Europese Unie voor bijstandsverlening inzake geïntegreerd grensbeheer in Libië (EUBAM) die het land moet helpen om zijn grenzen te beveiligen en zowel korte- als langetermijndoelstellingen bevat die zullen bijdragen tot de consolidatie van de staat en terrorisme en georganiseerde misdaad zullen helpen bestrijden, en met name wapen- en mensenhandel, niet alleen in Libië maar ook in de rest van de regio; verzoekt de HR/VP om het mandaat en de omvang van deze missie te herzien o ...[+++]

102. salue le déploiement de la mission d'assistance aux frontières de l'Union européenne (EUBAM) en Libye, menée dans le cadre de la PSDC pour aider le pays à sécuriser ses frontières, qui comporte des objectifs à court et à long terme, lesquels contribueront à consolider l'État et permettront de lutter contre le terrorisme et la criminalité organisée, en particulier le trafic d'armes et la traite des êtres humains, non seulement en Libye mais aussi dans la région; invite la haute représentante/vice-présidente à revoir le rôle et la ...[+++]


54. stelt vast dat na de G20-Top van 2 april 2009 offshore financiële centra hebben toegezegd de OESO-normen op het gebied van transparantie en uitwisseling van informatie te zullen gaan hanteren; wijst er echter op dat de schadelijke structuren van belastingparadijzen nog altijd aanwezig zijn; ro ...[+++]

54. constate que, depuis la tenue du sommet du G20 le 2 avril 2009, les centres financiers extraterritoriaux (offshore) se sont engagés à respecter les normes de l'OCDE sur la transparence et l'échange de données; constate cependant que les structures dommageables des paradis fiscaux prédominent toujours; demande une fois de plus que des mesures soient prises, au-delà du cadre de l'OCDE, pour lutter contre les paradis fiscaux en raison de leurs diverses défaillances; réaffirme à cet égard ses préoccupations quant au fait que les normes inte ...[+++]


54. stelt vast dat na de G20-Top van 2 april 2009 offshore financiële centra hebben toegezegd de OESO-normen op het gebied van transparantie en uitwisseling van informatie te zullen gaan hanteren; wijst er echter op dat de schadelijke structuren van belastingparadijzen nog altijd aanwezig zijn; ro ...[+++]

54. constate que, depuis la tenue du sommet du G20 le 2 avril 2009, les centres financiers extraterritoriaux (offshore) se sont engagés à respecter les normes de l'OCDE sur la transparence et l'échange de données; constate cependant que les structures dommageables des paradis fiscaux prédominent toujours; demande une fois de plus que des mesures soient prises, au-delà du cadre de l'OCDE, pour lutter contre les paradis fiscaux en raison de leurs diverses défaillances; réaffirme à cet égard ses préoccupations quant au fait que les normes inte ...[+++]


Sedert 29 februari zijn tijdens grootscheepse acties tientallen gewapende en gemaskerde mannen van de Russische troepen en de Tsjetsjeense militie in actie gekomen. Ze hebben dorpen omsingeld, ze zijn huizen binnengevallen, ze hebben de leden van de Khambiev-familie geslagen en gedreigd hen allemaal te zullen vermoorden. Zij hebben de leden van de Khambiev-familie die ter plekke waren, gearresteerd en meegenomen.

Dès le 29 février, par des raids spectaculaires, des douzaines d’hommes armés et cagoulés des forces russes et de la milice tchétchène ont encerclé des villages, sont entrés dans les maisons et ont frappé, injurié et menacé de mort tous les membres sans exception de la famille Khambiev; ils ont enlevé les membres de cette famille qu’ils sont parvenus à trouver.


Met betrekking tot bij- en nascholing hebben de sociale partners toegezegd meer middelen ter beschikking te zullen stellen, met het doel binnen zes jaar het gemiddelde van de drie grotere aangrenzende landen te bereiken.

Les partenaires sociaux se sont engagés à augmenter les ressources destinées à la formation permanente de manière à atteindre dans les six ans la moyenne des trois principaux pays voisins.


2. a) Hoeveel mensen daagden op per locatie? b) Hoeveel ambtenaren van het ministerie van Financiën waren aanwezig per locatie? c) Hoeveel punten konden de ambtenaren verzamelen per bijeenkomst? d) Hoeveel uren compensatie konden ze hierdoor verwerven (ze moesten immers ter plekke een stempel afhalen)?

2. a) Combien de personnes ont participé à chacune de ces réunions? b) Combien de fonctionnaires du ministère des Finances étaient présents lors de chacune de ces réunions? c) Combien de points les fonctionnaires ont-ils pu accumuler lors de chaque réunion? d) Combien d'heures de compensation ont-ils pu obtenir (ils devaient en effet demander un cachet sur place)?


Wanneer Estland, Letland en Litouwen in de te Essen overeengekomen stategie ter voorbereiding van de toetreding worden opgenomen, zullen zij deelnemen aan de gestuctureerde dialoog tussen de EU en Oost-Europa en dus aanwezig zijn op de geregeld tussen de EU en de zes landen van Midden- en Oost-Europa op het niveau van de staatshoofden, ministers en hoge ambtenaren opgezette vergaderingen.

Quand elles auront adhéré à la stratégie de pré-adhésion convenue à Essen, l'Estonie, la Lettonie et la Lituanie participeront au dialogue structuré entre l'Union européenne et l'Europe orientale et pourront donc assister aux réunions qui se tiennent régulièrement au niveau des chefs d'Etat, des ministres et des hauts fonctionnaires entre l'Union et les six pays d'Europe centrale et orientale.


Ze zullen ook ter plaatse worden getraind door de al aanwezige leden van de CVSE/EG-missie in Skopje.

Ils seront également formés sur place par les membres de la mission CSCE/CE présents à Skopje.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toegezegd dat ze ter plekke aanwezig zullen' ->

Date index: 2023-05-22
w