Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toegelicht waarom de cvp-fractie zich " (Nederlands → Frans) :

Gezien de bevindingen inzake de verandering in de structuur van het handelsverkeer en de in punt 2 toegelichte overladingspraktijken, alsook gezien de bevindingen in de overwegingen 85 tot en met 88, die elk op zich een voldoende reden vormen, kon aan deze Maleisische onderneming niet de vrijstelling overeenkomstig artikel 23, lid 6, van de basisverordening worden verleend waarom zij had verzocht.

Eu égard aux conclusions concernant la modification dans les flux commerciaux et les pratiques de réexpédition, telles qu'exposées à la section 2, et aux constatations énoncées aux considérants 85 à 88 ci-dessus, dont chacune est suffisante à elle seule, il n'a pas été possible d'accorder à cette société malaisienne l'exemption qu'elle demandait, conformément à l'article 23, paragraphe 6, du règlement de base.


Gezien de bevindingen inzake de verandering in de structuur van het handelsverkeer en de in punt 2 toegelichte overladingspraktijken, alsook gezien de bevindingen in de overwegingen 89 tot en met 92, die elk op zich een voldoende reden vormen, kon aan deze Maleisische onderneming niet de vrijstelling overeenkomstig artikel 13, lid 4, van de basisverordening worden verleend waarom zij had verzocht.

Eu égard aux conclusions concernant la modification de la configuration des échanges et les pratiques de réexpédition, telles qu'exposées à la section 2, et aux constatations énoncées aux considérants 89 à 92 ci-dessus, dont chacune est suffisante à elle seule, il n'a pas été possible d'accorder à cette société malaisienne l'exemption qu'elle demandait, conformément à l'article 13, paragraphe 4, du règlement de base.


Gezien de bevindingen inzake de verandering in de structuur van het handelsverkeer en de in punt 2 toegelichte overladingspraktijken, alsook gezien de bevindingen in de overwegingen 93 tot en met 105 dat de Maleisische onderneming nauwe banden heeft met de Chinese onderneming, betrokken is bij overladingspraktijken en bij een schending van de verbintenis, feiten die elk op zich een voldoende reden vormen, kon aan deze Maleisische onderneming niet de vrijstelling overeenkomstig artikel 23, lid 6, van de basisverordening worden ...[+++]

Eu égard aux conclusions concernant la modification dans les flux commerciaux et les pratiques de réexpédition, telles qu'exposées à la section 2, et aux constatations énoncées aux considérants 93 à 105 ci-dessus — selon lesquelles la société malaisienne a des liens étroits avec la société chinoise, s'adonne à des pratiques de réexpédition et viole l'engagement –, dont chacune est suffisante à elle seule, il n'a pas été possible d'accorder à cette société malaisienne l'exemption qu'elle demandait, conformément à l'article 23, paragraphe 6, du règlement de base.


Gezien de bevindingen inzake de verandering in de structuur van het handelsverkeer en de in punt 2 toegelichte overladingspraktijken, alsook gezien de bevindingen in de overwegingen 90 en 91, die elk op zich een voldoende reden vormen, kon aan deze Maleisische onderneming niet de vrijstelling overeenkomstig artikel 23, lid 6, van de basisverordening worden verleend waarom zij had verzocht.

Eu égard aux conclusions concernant la modification dans les flux commerciaux et les pratiques de réexpédition, telles qu'exposées à la section 2, et aux constatations énoncées aux considérants 90 et 91 ci-dessus, dont chacune est suffisante à elle seule, il n'a pas été possible d'accorder à cette société malaisienne l'exemption qu'elle demandait, conformément à l'article 23, paragraphe 6, du règlement de base.


Gezien de bevindingen inzake de verandering in de structuur van het handelsverkeer en de in punt 2 toegelichte overladingspraktijken, alsook gezien de bevindingen in de overwegingen 94 en 95, die elk op zich een voldoende reden vormen, kon aan deze Maleisische onderneming niet de vrijstelling overeenkomstig artikel 13, lid 4, van de basisverordening worden verleend waarom zij had verzocht.

Eu égard aux conclusions concernant la modification de la configuration des échanges et les pratiques de réexpédition, telles qu'exposées à la section 2, et aux constatations énoncées aux considérants 94 et 95 ci-dessus, dont chacune est suffisante à elle seule, il n'a pas été possible d'accorder à cette société malaisienne l'exemption qu'elle demandait, conformément à l'article 13, paragraphe 4, du règlement de base.


– (DE) Mevrouw de Voorzitter, ik wil graag toelichten waarom de Fractie Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa zich bij deze richtlijn in meerderheid van stemming heeft onthouden.

- (DE) Madame la Présidente, je voudrais expliquer pourquoi la plupart des députés du groupe de l’Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe se sont abstenus lors du vote sur cette directive.


Waarom voelt de PPE-DE-Fractie zich plotseling niet meer aan overeenkomsten gebonden?

Pourquoi le groupe PPE-DE considère-t-il soudainement qu’il n’est plus lié par ces accords?


Als steeds meer Chinese olie- en mijnbouwbedrijven zich in Afrika en andere regio’s vestigen en Europa de kwestie maatschappelijk verantwoord ondernemen niet van een strikt Europees niveau naar een mondiaal niveau, een VN-niveau, weet te tillen, worden onze bedrijven daar het slachtoffer van, dus ik begrijp niet waarom de PPE-DE-Fractie en de PSE-Fractie een alinea uit het oorspronkelijke verslag waarover gestemd is, kunnen schrappen terwijl deze aline ...[+++]

À l’heure où de plus en plus de compagnies pétrolières et minières chinoises investissent en Afrique et dans d’autres régions, si l’Europe n’arrive pas à donner à la question de la responsabilité sociale des entreprises le statut d’un problème mondial relevant également de l’ONU, plutôt que d’en faire une affaire purement européenne, nos entreprises seront perdantes. Je ne comprends donc pas comment les groupes PPE-DE et PSE peuvent vouloir faire sauter un paragraphe du rapport initial, tel qu’il a été adopté, qui nous invite à nous montrer plus entreprenants au niveau mondial.


Als steeds meer Chinese olie- en mijnbouwbedrijven zich in Afrika en andere regio’s vestigen en Europa de kwestie maatschappelijk verantwoord ondernemen niet van een strikt Europees niveau naar een mondiaal niveau, een VN-niveau, weet te tillen, worden onze bedrijven daar het slachtoffer van, dus ik begrijp niet waarom de PPE-DE-Fractie en de PSE-Fractie een alinea uit het oorspronkelijke verslag waarover gestemd is, kunnen schrappen terwijl deze aline ...[+++]

À l’heure où de plus en plus de compagnies pétrolières et minières chinoises investissent en Afrique et dans d’autres régions, si l’Europe n’arrive pas à donner à la question de la responsabilité sociale des entreprises le statut d’un problème mondial relevant également de l’ONU, plutôt que d’en faire une affaire purement européenne, nos entreprises seront perdantes. Je ne comprends donc pas comment les groupes PPE-DE et PSE peuvent vouloir faire sauter un paragraphe du rapport initial, tel qu’il a été adopté, qui nous invite à nous montrer plus entreprenants au niveau mondial.


U van uw kant moet zo langzamerhand doodziek zijn van de ouderwetse socialisten van de PSE-Fractie, dus waarom trekt u uw troepen niet terug uit de PSE-Fractie en sluit u zich niet aan bij de PPE-DE-Fractie?

De votre côté, vous devez être las des socialistes à l’ancienne du groupe du PSE. Alors, pourquoi ne pas retirer vos troupes du groupe du PSE et demander à rejoindre le groupe du PPE?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toegelicht waarom de cvp-fractie zich' ->

Date index: 2022-09-17
w