Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toe te eigenen waarmee de gewesten » (Néerlandais → Français) :

De minister antwoordt dat in dit dossier de grote vertraging toe te schrijven is aan het federaal departement van wetenschapsbeleid, dat zich een bevoegdheid wenste toe te eigenen waarmee de gewesten en gemeenschappen geen vrede konden nemen.

Le ministre répond que dans ce dossier, le retard considérable est dû au département fédéral de la politique scientifique, qui souhaitait s'arroger une compétence en la matière, contre l'avis des régions et des communautés.


De minister antwoordt dat in dit dossier de grote vertraging toe te schrijven is aan het federaal departement van wetenschapsbeleid, dat zich een bevoegdheid wenste toe te eigenen waarmee de gewesten en gemeenschappen geen vrede konden nemen.

Le ministre répond que dans ce dossier, le retard considérable est dû au département fédéral de la politique scientifique, qui souhaitait s'arroger une compétence en la matière, contre l'avis des régions et des communautés.


Aangezien het verbod aan de gemeenschappen en de gewesten om zich bevoegdheden toe te eigenen voortvloeit uit een bepaling van een bijzondere wet, kan de wetgever daarvan afwijken bij andere bepalingen van een bijzondere wet, zoals hij dat al meermaals heeft gedaan.

Étant donné que l'interdiction aux communautés et régions de s'attribuer des compétences réservées à la loi résulte d'une disposition d'une loi spéciale, le législateur peut y déroger moyennant d'autres dispositions d'une loi spéciale, comme il l'a déjà fait à plusieurs reprises.


Aangezien het verbod aan de gemeenschappen en de gewesten om zich bevoegdheden toe te eigenen voortvloeit uit een bepaling van een bijzondere wet, kan de wetgever daarvan afwijken bij andere bepalingen van een bijzondere wet, zoals hij dat al meermaals heeft gedaan.

Étant donné que l'interdiction aux communautés et régions de s'attribuer des compétences réservées à la loi résulte d'une disposition d'une loi spéciale, le législateur peut y déroger moyennant d'autres dispositions d'une loi spéciale, comme il l'a déjà fait à plusieurs reprises.


3° jeugdcultuur: enerzijds alle elementen uit de algemene cultuur die jongeren zich toe-eigenen en waarmee ze een eigen jeugdcultuur ontwikkelen, anderzijds alle artistiek-expressieve uitingsvormen van kinderen en jongeren;

3° culture des jeunes : d'une part, tous les éléments de la culture générale dont les jeunes s'approprient pour développer leur propre culture des jeunes, d'autre part, toutes les formes d'expression artistique des enfants et des jeunes ;


Ik begrijp dat voor het aanslagjaar 2015, inkomstenjaar 2014 (eerste jaar dat een deel van de personenbelasting aan de Gewesten is toegewezen) het programma waarmee taxateurs werken (Taxi) mogelijk nog altijd niet aangepast is om de inkomstenbelasting in te kohieren als men in een bepaald dossier een belastingverhoging wenst toe te passen.

Il me revient qu'en ce qui concerne l'exercice d'imposition 2015, année de revenus 2014 (la première année pour laquelle une partie de l'impôt des personnes physiques est confiée aux Régions), le programme avec lequel travaillent les taxateurs (Taxi) ne serait peut-être pas encore adapté de façon à permettre l'enrôlement de l'impôt sur les revenus lorsque l'on souhaite, pour un dossier particulier, appliquer un accroissement d'impôt.


Ze eigenen zich de ruimte toe en geven het gebouw zo een betekenis mee die niet altijd overeenstemt met die die de overheid voor ogen had (176) . Dit is wat Michel Conan noemt de « coproduction de l'espace bâti », waarmee hij bedoelt « la contribution des consommateurs à la réalisation du bien public dont ils sont bénéficiaires » (177)

On assiste là en tout cas à ce que Michel Conan appelle la « coproduction » de l'espace bâti, évoquant par ce vocable la « contribution des consommateurs à la réalisation du bien public dont ils sont bénéficiaires » (177) .


8. erkent dat de uitdaging gelegen is in het overbruggen van de kloof tussen rechtmatigheid, legitimiteit en praktijk door op gedeelde normen gebaseerde grondbezitmechanismen op te zetten, waarmee eerst en vooral de bestaande rechten worden erkend en tegelijkertijd ervoor wordt gezorgd dat mannen en vrouwen alsook kwetsbare gemeenschappen in ontwikkelingslanden gegarandeerde rechten op grond en activa krijgen en ten volle worden beschermd tegen gevestigde belangen die zich hun eigendom zouden kunnen ...[+++]

8. reconnaît que la difficulté consiste à surmonter la fracture entre la légalité, la légitimité et la pratique, en créant des mécanismes de propriété foncière fondés sur des normes partagées, à partir de la reconnaissance des droits existants, tout en veillant à ce que les hommes et les femmes, ainsi que les populations vulnérables dans les pays en développement, disposent de droits garantis sur les terres et les biens et soient pleinement protégés contre leur saisie par des groupes d'intérêts;


8. erkent dat de uitdaging gelegen is in het overbruggen van de kloof tussen rechtmatigheid, legitimiteit en praktijk door op gedeelde normen gebaseerde grondbezitmechanismen op te zetten, waarmee eerst en vooral de bestaande rechten worden erkend en tegelijkertijd ervoor wordt gezorgd dat mannen en vrouwen alsook kwetsbare gemeenschappen in ontwikkelingslanden gegarandeerde rechten op grond en activa krijgen en ten volle worden beschermd tegen gevestigde belangen die zich hun eigendom zouden kunnen ...[+++]

8. reconnaît que la difficulté consiste à surmonter la fracture entre la légalité, la légitimité et la pratique, en créant des mécanismes de propriété foncière fondés sur des normes partagées, à partir de la reconnaissance des droits existants, tout en veillant à ce que les hommes et les femmes, ainsi que les populations vulnérables dans les pays en développement, disposent de droits garantis sur les terres et les biens et soient pleinement protégés contre leur saisie par des groupes d'intérêts;


Jazeker, door die Tsjechen die de doodzonde hebben begaan om het Verdrag van Lissabon nog niet te ratificeren, een verdrag waarmee een klein aantal grote landen zich voorgoed de besluitvorming in de Unie zal toe-eigenen.

Ces Tchèques, qui ont suscité une telle indignation en ne ratifiant pas le traité de Lisbonne qui permettrait à quelques grands pays d’usurper en permanence le pouvoir décisionnel de l’Union.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toe te eigenen waarmee de gewesten' ->

Date index: 2022-06-26
w