Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toch zou de wetgever zelf minstens » (Néerlandais → Français) :

Heel de samenleving lijdt onder een overvloed aan wettelijke bepalingen, maar toch zou de wetgever zelf minstens nog altijd de moeite moeten doen om aan te geven wat hij juist wil wijzigen.

La société toute entière est submergée de dispositions légales, le législateur devrait malgré tout encore se donner la peine d'indiquer celles qu'il entend modifier.


Heel de samenleving lijdt onder een overvloed aan wettelijke bepalingen, maar toch zou de wetgever zelf minstens nog altijd de moeite moeten doen om aan te geven wat hij juist wil wijzigen.

La société toute entière est submergée de dispositions légales, le législateur devrait malgré tout encore se donner la peine d'indiquer celles qu'il entend modifier.


De conclusie is dan ook dat de wetgever zelf minstens in een aantal criteria dient te voorzien aan de hand waarvan kan worden uitgemaakt of een bepaalde activiteit al dan niet moet worden beschouwd als een prestatie of werk van artistieke aard en dat de nadere uitwerking van die regeling in beginsel enkel aan de Koning kan worden gedelegeerd, in voorkomend geval na het advies te hebben ingewonnen van de Commissie Kunstenaars.

Il faut dès lors conclure que le législateur doit lui-même prévoir au moins un certain nombre de critères permettant d'apprécier si une activité déterminée doit ou non être considérée comme une prestation ou une oeuvre ayant un caractère artistique et que la mise en oeuvre de ce dispositif ne peut en principe être déléguée qu'au Roi, le cas échéant après avoir recueilli l'avis de la Commission Artistes.


Wat de delegatie aan de Koning betreft, herinnert de minister eraan dat de Raad van State in zijn advies van 3 mei 2002 het volgende heeft verklaard : « Minstens zou de wetgever zelf de basisregelen moeten bepalen, teneinde de beleidsvrijheid van de Koning binnen aanvaardbare grenzen te houden » (stuk Kamer, nr. 50-1823/001, blz. 174).

En ce qui concerne la délégation qui est faite au Roi, le ministre rappelle que le Conseil d'État a, dans son avis du 3 mai 2002, préciser « À tout le moins, le législateur même devrait fixer les règles de base afin de maintenir la liberté d'action du roi dans des limites acceptables » (do c. Chambre, nº 50-1823/001, p. 174).


Aangezien het recht van vereniging één van de fundamentele grondrechten is, dient dit minstens door de wetgever zelf geregeld te worden en dan ook voor alle verenigingen, wat ook hun rechtsvorm weze.

Étant donné que le droit de s'associer est un droit constitutionnel fondamental, il convient qu'il soit réglé par le législateur.


In een tweede onderdeel van het eerste middel stellen zij dat, indien het openbaar beheersrecht waarin de bestreden ordonnantie voorziet, niet zou worden gelijkgesteld met een feitelijke onteigening, men toch zou moeten erkennen dat dit beheersrecht een herdefiniëring van het eigendomsrecht met zich brengt die niets te maken heeft met de opvatting over eigendom verwoord in artikel 544 van het Burgerlijk Wetboek, hetgeen in principe tot de bevoegdheid van de federale wetgever ...[+++]

Elles prétendent, dans une deuxième branche du premier moyen, que si le droit de gestion publique prévu par l'ordonnance litigieuse ne devait pas s'assimiler à une expropriation de fait, l'on serait forcé d'admettre que ce droit de gestion entraîne une redéfinition du droit de propriété étrangère à la conception de la propriété exprimée à l'article 544 du Code civil, ce qui relève, en principe, de la compétence du législateur fédéral.


Toch hebben regeringen, burgers en ondernemingen soms kritiek op wetten die zij nodeloos lastig en te ingewikkeld vinden, waarbij zij niet altijd het onderscheid maken tussen de communautaire wetgeving zelf en de omzetting daarvan in nationale wetgeving door de lidstaten.

Pourtant, les gouvernements, les citoyens et les entreprises critiquent quelquefois des actes législatifs qu'ils jugent inutilement contraignants et par trop complexes, sans faire toujours la distinction entre la législation communautaire à proprement parler et la transposition de cette législation par les États membres dans leur droit national.


Ook al was die inmenging niet het doel van de wetgever, toch zou de Ministerraad in elk geval moeten aantonen dat die inmenging evenmin een gevolg is van de bestreden wetgeving.

Même si cette immixtion n'a pas été le but poursuivi par le législateur, encore le Conseil des ministres devrait-il démontrer en toute hypothèse que cette immixtion n'est pas non plus un effet de la législation entreprise.


Gesteld, tot slot, dat het niet artikel 123 van de bestreden wet is dat de voormelde discriminatie bevat, wat nochtans nog minder kan worden betwist wat de vertegenwoordiging van de andere partners in het RIZIV betreft, toch zou in dat geval moeten worden vastgesteld dat dan het ontbreken van wetgeving zou moeten worden veroordeeld, zoals het Hof, in zijn arrest nr. 31/96 van 15 mei 1996, reeds heeft kunnen preciseren waar het ging om het ontbreken van de beroepen betreffende de administratieve handelingen van de ...[+++]

Enfin, à supposer que ce ne soit pas l'article 123 de la loi incriminée qui contienne la discrimination précitée, ce qui peut pourtant encore moins être contesté en ce qui concerne la représentation des autres partenaires au sein de l'INAMI, encore y aurait-il lieu dans cette hypothèse de constater que ce serait alors l'absence de législation qu'il conviendrait de condamner, comme la Cour, dans son arrêt n° 31/96 du 15 mai 1996, a déjà pu le préciser s'agissant de l'absence des recours relatifs aux actes administratifs des autorités législatives.


Indien er dan toch een gezamenlijke tekst moest worden opgesteld, dan zou daarin volgens ons minstens moeten worden vermeld dat er tussen de Franse Gemeenschap en de Vlaamse Gemeenschap een betwisting over de bevoegdheid bestaat en dat de Senaat dat bevoegdheidsconflict niet kan oplossen.

Si un texte commun devait quand même être rédigé, il faudrait au moins, à notre avis, mentionner le fait qu'il y a une contestation de compétences entre la Communauté française et la Communauté flamande et que le Sénat ne peut pas résoudre ce conflit de compétences.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toch zou de wetgever zelf minstens' ->

Date index: 2024-01-22
w