Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toch verkieslijk " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
mishandeling indien het feit de dood ten gevolge heeft 2.slagen of verwondingen die opzettelijk worden toegebracht,maar zonder het oogmerk om te doden,en toch de dood veroorzaken

coups et blessures volontaires ayant causé la mort sans l'intention de la donner


op dezelfde wijze zal toch nodig zijn dat deze personen op dezelfde wijze als de onderdanen van de betrokken staat op de exorbitante bevoegdheden een beroep kunnen doen

au même titre


mishandeling terwijl het feit de dood ten gevolge heeft | opzettelijke slagen of verwondingen, toegebracht zonder het oogmerk te doden, die toch de dood veroorzaken

coups et blessures volontaires ayant entraîné la mort sans intention de la donner | violences ayant entraîné la mort sans intention de la donner
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toch lijkt het verkieslijk de woorden «et de prétendre que le divorce acquis ..». te vervangen door de woorden «et de décider que le divorce acquis ..».

Il semble néanmoins préférable de ne pas écrire : « et de prétendre que le divorce acquis .». mais bien « et de décider que le divorce acquis ..».


(32) In de eensluidende conclusie voorafgaand aan het arrest van 14 oktober 2003 van het Hof van Cassatie (rolnummer P030762N/1), heeft advocaat-generaal De Swaef het volgende geoordeeld : « Het zal de Belgische wetgever behoren zich te beraden of het toch niet verkieslijk is dat de rechter armslag behoudt bij het beoordelen van de gevolgen van onrechtmatigheden in het strafgebeuren, nu deze het best geplaatst is om tot een concrete afweging van de in het geding zijnde belangen te komen.

(32) Dans les conclusions conformes précédant l'arrêt de la Cour de cassation du 14 octobre 2003 (nº de rôle : P030762N/1), M. l'avocat général De Swaef, estime qu' : « Il appartiendra au législateur belge de déterminer s'il n'est pas préférable que le juge conserve sa liberté d'action lors de l'appréciation des conséquences des irrégularités dans le procès pénal, dès lors qu'il est le mieux placé pour évaluer concrètement les intérêts en cause.


Toch lijkt het verkieslijk de woorden «et de prétendre que le divorce acquis ..». te vervangen door de woorden «et de décider que le divorce acquis ..».

Il semble néanmoins préférable de ne pas écrire : « et de prétendre que le divorce acquis .». mais bien « et de décider que le divorce acquis ..».


Wat de voorgestelde inwerkingtreding op 1 januari 2014 betreft, rijst de vraag of het toch niet verkieslijk is om de nieuwe regeling met betrekking tot de elektronische mandatenaangifte voor de voltijdse kabinetsmedewerkers te laten ingaan na de eerstvolgende verkiezingen in 2014.

Quant à l'entrée en vigueur proposée au 1 janvier 2014, on peut se demander s'il ne serait quand même pas préférable que pour les collaborateurs de cabinet à plein temps, la déclaration électronique des mandats prenne seulement cours après les prochaines élections de 2014.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gelet op het voorgaande kan derhalve gesteld worden dat de auteurs van het voorliggend ontwerp er niet aan voorbijgegaan zijn " dat het besluit van 3 mei 1991 formeel is opgeheven en bijgevolg in beginsel niet langer kan worden gewijzigd" zoals wordt gesteld in het advies 47.513/1 van 10 december 2009 van de Raad van State doordat het hun - na afweging van de mogelijke alternatieven die door de Raad van State worden gesuggereerd in dat advies - toch verkieslijk leek om de oorspronkelijke tekst van het koninklijk besluit van 28 maart 2003 te behouden omwille van de hiervoor uiteengezette redenen.

Vu ce qui précède on peut donc affirmer que les auteurs du présent projet n'ont pas ignoré " que l'arrêté du 3 mai 1991 a été abrogé formellement et que, dès lors, il ne peut plus en principe être modifié" comme l'affirme l'avis 47.513/1 du 10 décembre 2009 du Conseil d'Etat mais il leur semblait préférable - après évaluation des alternatives possibles qui ont été suggérées par le Conseil d'Etat dans cet avis - de maintenir le texte original de l'arrêté royal du 28 mars 2003 sur base des raisons explicitées précédemment.


Nochtans wens ik er de aandacht van het geacht lid op te vestigen dat aangezien de verhouding werkgever-werknemer, het arbeidsstelsel en arbeidsomstandigheden niet dezelfde zijn in de drie grote sectoren (privé-sector, Openbaar Ambt en Onderwijs) het mij toch verkieslijk lijkt om, zeker voor de nabije toekomst, gescheiden stelsels en besluiten in stand te houden die beter kunnen rekening houden met de specifieke omstandigheden inzake de tewerkstelling van de werknemers van de betrokken sectoren.

Toutefois, je veux attirer l'attention de l'honorable membre sur le fait que les relations employeur-travailleur et les régimes et circonstances de travail n'étant pas les mêmes dans les trois grands secteurs (secteur privé, Fonction publique et Enseignement) il me paraît quand même préférable de garder, certainement pour le futur immédiat, des arrêtés et des systèmes séparés qui peuvent mieux tenir compte des circonstances particulières relatives à l'occupation des travailleurs des secteurs concernés.


Zou het niet verkieslijk zijn voor de technische know-how dat België toch een waarnemer stuurt omdat het toch een bepaald percentage van alle Navo-uitgaven voor zijn rekening neemt?

Ne serait-il toutefois pas souhaitable, en ce qui concerne le savoir-faire technique notamment, que la Belgique envoie aussi un observateur, puisque notre pays supporte après tout un certain pourcentage des dépenses de l'Otan?




Anderen hebben gezocht naar : toch verkieslijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toch verkieslijk' ->

Date index: 2025-11-09
w