Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toch toegang geven " (Nederlands → Frans) :

Toch moet er in een zekere termijn worden voorzien om enerzijds, de levensverzekeraars een veilige toegang tot het Rijksregister te geven (art. 4, § 2, tweede lid) en anderzijds, om Assuralia de tijd te geven het aanspreekpunt op te richten en daarvoor de nodige mensen en middelen te vindeN. -

Cependant, il faut prévoir un certain délai pour que, d'une part, les assureurs vie obtiennent un accès sécurisé au Registre national (art 4, § 2, al 2) et, d'autre part, pour qu'Assuralia mette en place le point de contact qui lui demandera une certaine logistique humaine et matérielle.


Toch moet er in een zekere termijn worden voorzien om enerzijds, de levensverzekeraars een veilige toegang tot het Rijksregister te geven (art. 4, § 2, tweede lid) en anderzijds, om Assuralia de tijd te geven het aanspreekpunt op te richten en daarvoor de nodige mensen en middelen te vinden.

Cependant, il faut prévoir un certain délai pour que, d'une part, les assureurs vie obtiennent un accès sécurisé au Registre national (art 4, § 2, al 2) et, d'autre part, pour qu'Assuralia mette en place le point de contact qui lui demandera une certaine logistique humaine et matérielle.


Toch werd het wachten op het koninklijk besluit van 22 april 2010 tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 mei 2009 houdende vaststelling van het regime en de werkingsregels, toepasbaar op de woonunits, als bedoeld in artikel 74/8, § 2, van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, om gezinnen met minderjarige kinderen die aan de grens komen en niet aan de voorwaarden voor binnenkomst voldoen, ook de mogelijkheid te geven ...[+++]

En revanche, il a fallu attendre l'arrêté royal du 22 avril 2010 modifiant l'arrêté royal du 14 mai 2009 fixant le régime et les règles de fonctionnement applicables aux lieux d'hébergement au sens de l'article 74/8, § 2, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers pour permettre aux familles avec enfants mineurs qui arrivent à la frontière sans répondre aux conditions d'entrée, de faire également usage des maisons individuelles.


Toch werd het wachten op het koninklijk besluit van 22 april 2010 tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 mei 2009 houdende vaststelling van het regime en de werkingsregels, toepasbaar op de woonunits, als bedoeld in artikel 74/8, § 2, van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, om gezinnen met minderjarige kinderen die aan de grens komen en niet aan de voorwaarden voor binnenkomst voldoen, ook de mogelijkheid te geven ...[+++]

En revanche, il a fallu attendre l'arrêté royal du 22 avril 2010 modifiant l'arrêté royal du 14 mai 2009 fixant le régime et les règles de fonctionnement applicables aux lieux d'hébergement au sens de l'article 74/8, § 2, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers pour permettre aux familles avec enfants mineurs qui arrivent à la frontière sans répondre aux conditions d'entrée, de faire également usage des maisons individuelles.


Uit de goedkeuring van het IT moge blijken dat de partijen zich rekenschap zijn gaan geven van het belang en de noodzaak van het in stand houden van een systeem dat zorgt voor een soepele en efficiënte toegang tot en uitwisseling van PGRFA (door de verlaging van de transactiekosten die het gevolg is van de door het CBD uitgestippelde bilaterale benadering). Toch is er oog voor de rol van de landbouwers vroeger en nu terzake van het ...[+++]

L'adoption du TI traduit le fait que de plus en plus de parties ont pris conscience de l'importance et de la nécessité de maintenir un système d'accès et d'échange souple et efficace des RPGAA (en réduisant les coûts de transactions qu'implique l'approche bilatérale développée par la CBD) tout en reconnaissant le rôle joué par les agriculteurs passés et présents dans la conservation et la sélection des plantes cultivées ainsi que l'importance de développer, à l'échelle mondiale, des stratégies financières qui permettront la mise en ouvre du Plan d'action mondial de Leipzig pour la conservation et l'utilisation durable des RPGAA.


Er zijn ook een aantal toegevingen aan Amerikaanse zijde gedaan om Europese maatschappijen toch wat meer toegang te geven tot de binnenlandse Amerikaanse markt.

De plus, les États-Unis ont fait un certain nombre de concessions afin d’accorder aux compagnies européennes un accès un peu plus grand à leur marché intérieur.


Het zou toch beter zijn als ook wij de heronderhandelingen over de GPA in Genève gebruiken om de WTO-belemmeringen weg te nemen die verhinderen dat lidstaten die dat wensen, maatregelen kunnen nemen om KMO’s een voorkeursbehandeling te geven bij de toegang tot aanbestedingen.

Nous devrions nous servir nous aussi de la renégociation de l’AMP à Genève pour abattre les obstacles de l’OMC qui empêchent les États membres de mettre en œuvre une mesure d’accès privilégié pour les PME si tel est leur souhait.


Diegenen onder ons die de voltooiing van de interne markt nastreven als de hoeksteen van de Lissabon-strategie, zoals uiteengezet in het verslag-Kok en in vele verslagen van de Raad, willen graag dat u ons op basis van de informatie waarover u beschikt vertelt waarom de regeringen van de lidstaten zich zo onwillig opstellen, terwijl zij toch worden uitgenodigd om consumenten toegang te geven tot verkoopacties, kortingsaanbiedingen en andere productpromoties in andere landen van de Europese Unie zodat ook hun eigen ...[+++]

Ceux d’entre nous qui souhaitent pousser en faveur de l’achèvement du marché intérieur en tant que pierre angulaire de la stratégie de Lisbonne, comme exposé dans le rapport Kok et dans tant d’autres rapports du Conseil, souhaiteraient que vous nous disiez, de votre point de vue interne, comment il se fait que le gouvernement de certains États membres, dont les Premiers ministres assistent à ces grandes réunions du Conseil et font des déclarations quant à l’importance d’achever le marché intérieur, notamment le marché intérieur des services, sont extrêmement réticents, lorsqu’ils se voient invités à donner aux consommateurs l’occasion d’ ...[+++]


De Directieraad kan daarenboven de ambtenaren, titularis van één van de hierboven bedoelde graden die in het bezit zijn van een diploma in categorie, omwille van hun ervaring, toch toegang geven tot de betrekkingen van de andere groep. Een ambtenaar kan nochtans enkel toegang hebben, op hetzelfde moment, tot de betrekking van één van de twee groepen.

Le Conseil de Direction peut, en outre, autoriser des fonctionnaires qui sont titulaires d'un des grades visés ci-avant et qui possèdent le diplôme dans une catégorie, à accéder néanmoins aux emplois de l'autre groupe sur base de leur expérience, étant entendu toutefois qu'un fonctionnaire ne peut avoir accès au même moment qu'aux emplois d'un seul groupe.


Hoewel de toegang tot deze gegevens niet onontbeerlijk is, en zij bovendien geen absolute zekerheid geven betreffende de identiteit van de nieuwe eigenaar, kan de Commissie toch instemmen met de toegang tot deze twee gegevens, rekening houdend met het belang van de eventuele erfgenamen om bij overlijden zo spoedig mogelijk ingelicht te worden over elke lopende procedure.

Bien que l'accès à ces données ne soit pas indispensable et n'apporte en outre aucune certitude absolue quant à l'identité du nouveau propriétaire, la Commission peut approuver l'accès à ces deux données, compte tenu de l'intérêt des héritiers éventuels d'être informés, en cas de décès, le plus rapidement possible de toute procédure en cours.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toch toegang geven' ->

Date index: 2024-05-21
w