Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toch niet zomaar " (Nederlands → Frans) :

Toch zijn de bevindingen van het panel van systemisch belang, aangezien Rusland hierdoor wordt gewezen op zijn internationale verplichtingen en op het feit dat het die niet zomaar naast zich kan neerleggen.

Néanmoins, les conclusions du groupe spécial revêtent une importance systémique, car elles rappellent à la Russie ses obligations internationales et le fait que celles-ci ne sauraient être arbitrairement ignorées.


Ook al staat er geschreven dat het ministerie van Volksgezondheid het ministerie van Binnenlandse Zaken niet op de hoogte brengt van zijn initiatieven ten gunste van illegalen, toch kan men die persoon niet zomaar waarborgen dat het OCMW het gemeentebestuur niet op de hoogte brengt.

S'il est prévu que le ministère de la Santé publique n'informe pas le ministère de l'Intérieur de ses interventions en faveur d'illégaux, peut-on garantir à la personne que le CPAS n'informera pas l'administration communale ?


Een land is veilig of niet - en dan nog moet in elk geval afzonderlijk worden beoordeeld of het voor de betrokken persoon die het verzoek indient, daadwerkelijk een veilig derde land kan zijn, of dat in de individuele situatie wellicht toch niet zomaar kan worden gezegd dat dit het geval is.

Un pays est sûr ou ne l’est pas – et ensuite il doit être déterminé au cas par cas si cet État tiers est véritablement sûr pour la personne qui a introduit la demande ou si, dans cette situation spécifique, il est impossible de le déterminer.


We kunnen toch niet zomaar zeggen dat de Amerikanen een of ander dwaas idee hebben. Misschien is de heer Bush er over zes maanden wel niet meer, en dan hebben ze dit dwaze idee ook niet meer. Maar wij Europeanen hebben daar niks mee te maken.

Nous ne pouvons pas simplement dire que les Américains ont un plan insensé, que George Bush ne sera plus président d’ici six mois et qu’ils pourraient abandonner leur plan, et que nous, Européens, n’avons rien à voir avec tout ça.


Beste collega's, ik wil er toch wel op wijzen dat het hier niet zomaar gaat om een compromis waarbij het Europees Parlement heel veel toegevingen heeft moeten doen, integendeel.

Je voudrais souligner cependant qu’il ne s’agit pas simplement d’un compromis où le Parlement européen a dû céder beaucoup de terrain; en fait, c’est tout le contraire.


- Voorzitter, mijnheer Clark, u moet zich toch eens echt gaan verdiepen in dit voorstel en niet zomaar andere bedrijven napraten, want er deugt niets van wat u zegt.

– (NL) Madame la Présidente, Monsieur Clark, vous devriez vraiment examiner attentivement cette proposition au lieu de dériver sur d’autres sujets, car ce que vous dites est complètement faux.


Maar wij kunnen toch niet zomaar de democratie uitvoeren? En dan heb ik het nog niet eens over het feit dat wij zelf ook wel de hand in eigen boezem mogen steken en bekijken hoe onze democratieën eruit zien. Democratie is nu eenmaal een proces dat zich gestadig ontwikkelt, en ook wij laten op dit vlak wel de nodige steken vallen en vertonen nogal wat onderlinge verschillen.

Nous ne pouvons pas exporter la démocratie - outre que nous devrions commencer à réfléchir à nos propres démocraties -, puisque la démocratie est un processus continu, dans lequel nous non plus ne sommes pas suffisamment à la hauteur et dans lequel nous aussi avons des lacunes et des différences.


Zo ja, wat is het standpunt van de federale regering? Libië wordt geleid door een megalomaan dictator. Daar kan men toch niet zomaar aan voorbij gaan?

Rappelons que la Libye, dictature mégalomaniaque, n'est pas un pays banal.


Ik meen dan ook dat het van belang is deze wet betreffende de arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars te behouden en de bepalingen ervan niet zomaar op te heffen of te wijzigen wanneer zou blijken dat het gestelde probleem zich maar in één sporttak en niet - of toch niet in diezelfde mate - in de andere sporttakken stelt.

Il importe dès lors de maintenir cette loi relative aux contrats de travail des sportifs rémunérés et de ne pas purement en supprimer ou en modifier les dispositions s'il apparaissait que le problème ne se pose que dans une seule discipline sportive.


Het kan toch niet dat een ambtenaar, hoe goed bedoeld ook, zomaar met de losse pols een interpretatie van de wet geeft die niet strookt met de bedoeling van de wetgever.

Un fonctionnaire, fût-il bien intentionné, ne peut donner, dans l'improvisation, une interprétation de la loi qui ne soit pas conforme à l'intention du législateur.




Anderen hebben gezocht naar : toch     niet     niet zomaar     illegalen toch     binnenlandse zaken     persoon niet zomaar     situatie wellicht toch niet zomaar     toch niet zomaar     wil er toch     hier     hier niet zomaar     zich toch     voorstel en     wij kunnen toch niet zomaar     men toch niet zomaar     bepalingen ervan     ervan niet zomaar     bedoeld ook zomaar     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toch niet zomaar' ->

Date index: 2021-07-07
w