Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toch het tweede model gekozen omdat " (Nederlands → Frans) :

Na afweging werd toch het tweede model gekozen omdat het evenwichtige kantons creëert en de beste rechtsbedeling waarborgt.

Après réflexion, on a opté malgré tout pour le deuxième modèle, parce qu'il entraîne la création de cantons équilibrés et est le mieux susceptible de garantir une bonne administration de la justice.


Na afweging werd toch het tweede model gekozen omdat het evenwichtige kantons creëert en de beste rechtsbedeling waarborgt.

Après réflexion, on a opté malgré tout pour le deuxième modèle, parce qu'il entraîne la création de cantons équilibrés et est le mieux susceptible de garantir une bonne administration de la justice.


In het wetsvoorstel nr. 3-1230 wordt voor de tweede oplossing gekozen omdat de aanpassing van de geboorteakte wellicht op veel verzet en juridische moeilijkheden zal stuiten.

L'auteur de la proposition de loi nº 3-1230 a opté pour la deuxième solution parce que l'adaptation de l'acte de naissance rencontrerait sans doute une forte opposition et soulèverait de nombreux problèmes juridiques.


In het wetsvoorstel nr. 3-1230 wordt voor de tweede oplossing gekozen omdat de aanpassing van de geboorteakte wellicht op veel verzet en juridische moeilijkheden zal stuiten.

L'auteur de la proposition de loi nº 3-1230 a opté pour la deuxième solution parce que l'adaptation de l'acte de naissance rencontrerait sans doute une forte opposition et soulèverait de nombreux problèmes juridiques.


Uit het voorgaande blijkt dat de uitzondering ten aanzien van de drie met naam genoemde intercommunales werd aangenomen met het oog op het bereiken van een evenwichtig akkoord tussen de drie betrokken gewesten en omdat noch de in de artikelen 2, eerste en tweede lid, gekozen aanhechtingscriteria, noch andere criteria pertinent werden geacht voor hun specifieke situatie.

Il ressort de ce qui précède que l'exception faite à l'égard des trois intercommunales nommées a été adoptée dans le but de parvenir à un accord équilibré entre les trois régions concernées et parce que ni les critères de rattachement choisis à l'article 2, alinéas 1 et 2, ni les autres critères n'ont été jugés pertinents en raison de la situation spécifique de ces associations.


In het voorstel dat u wordt voorgelegd is gekozen voor de tweede optie omdat in voornoemde wet van 15 juni 1935 die het gebruik der talen voor de rechterlijke instanties regelt, en niet in het Gerechtelijk Wetboek, de bepalingen vermeld staan op grond waarvan een beroep moet of kan worden gedaan op een vertaler of op een tolk, en omdat ...[+++] dus logischerwijze de antwoorden op de vragen die verband houden met de voorwaarden waaraan moet worden voldaan om vertaal- en tolkopdrachten te mogen verrichten in het kader van gerechtelijke procedures veeleer in deze wet kunnen worden gevonden.

C'est la deuxième option qui a été retenue dans la présente proposition de loi parce que c'est dans la loi du 15 juin 1935 précitée qui règle l'emploi des langues devant les juridictions, et non dans le Code judiciaire, que l'on trouve les dispositions qui imposent ou permettent le recours à un traducteur ou à un interprète, et parce qu'il est donc logique que cette loi puisse répondre aux questions portant sur les conditions à remplir pour pouvoir effectuer des missions de traduction ou d'interprétation dans le cadre de procédures judiciaires.


Er werd gekozen voor de snelheid van 3 Mbit/s omdat die hoger ligt dan wat de werkelijke 3G-netwerken kunnen verwezenlijken. Toch blijft het een voorzichtige doelstelling, rekening houdend met de aankondigingen van de operatoren en de fabrikanten.

Le débit de 3 Mbit/s a été choisi parce qu'il est supérieur à ce que peuvent réaliser les réseaux 3G réels, tout en restant un objectif prudent compte tenu des annonces faites par les opérateurs et les équipementiers.


Toch is ervoor gekozen de bepaling te behouden, omdat ze ondertussen haar wettelijk grondslag vindt in de in de aanhef van het besluit vermelde fiscale wetboeken, zoals gewijzigd door de programmawet van .

Cependant, le choix est fait de maintenir cette disposition, parce qu'elle trouve entre-temps son fondement légal dans les codes fiscaux mentionnés au préambule de l'arrêté et modifiés par la loi programme du .


Ten tweede, verklaart Europa 7 dat de maatregel niet door enig argument van algemeen belang wordt gerechtvaardigd, aangezien: i) de stimuli voor de consumenten om decoders voor digitale terrestrische televisie aan te schaffen verband houden met de toegang tot commerciële activiteiten; ii) de overstap naar digitale televisie al is uitgesteld, en iii) indien het al zo is dat de maatregel concurrentie bevordert omdat ...[+++]

En second lieu, Europa7 affirme que la mesure n'est justifiée par aucun motif d'intérêt général, car i) les incitations aux consommateurs pour l'achat de décodeurs pour le numérique terrestre sont liées à l'accès à des activités commerciales; ii) le passage au numérique a déjà été différé et iii) si la mesure favorise la concurrence dans le sens où elle limite le pouvoir de marché de Sky, elle est plutôt favorable aux opérateurs oligopolistiques déjà présents sur le marché de la télévision analogique qui sont titulaires de concessions.


Er werd gekozen voor de regressie-analyse omdat ze per definitie tot een resultaat leidt dat niet boven het nationaal effectief uitkomt, maar toch ongelijkheden tussen de gemeenten corrigeert, zonder nochtans tot zeer g ...[+++]

L'analyse de régression linéaire a été choisie parce qu'elle aboutit à un résultat qui, par définition, ne peut excéder l'effectif national tout en corrigeant les inégalités entre les communes sans donner lieu toutefois à de trop grands glissements.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toch het tweede model gekozen omdat' ->

Date index: 2022-04-02
w