Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Documentverschaffing
Doorzenden van een document
Einde van tekst
Einde-tekst teken
OCR-software
Optical character recognition
Reglementaire tekst
Software voor tekstherkenning
Tekst
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst hebbende rechtskracht
Tekst memoriseren
Tekst vanbuiten leren
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Uitlenen van een document
Verstrekken van een document
Verstrekken van een tekst
Zoekfunctie op de volledige tekst

Vertaling van "toch een tekst " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

analyser un texte avant de le traduire


OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

logiciel d’OCR | logiciel de vidéocodage | logiciel de reconnaissance optique de caractères | ROC


tekst memoriseren | tekst vanbuiten leren

mémoriser des lignes


einde van tekst | einde-tekst teken

caractère de fin de texte | fin de texte


tekst hebbende rechtskracht(authentieke tekst)

texte faisant foi




zoekfunctie op de volledige tekst

recherche en texte intégral


op dezelfde wijze zal toch nodig zijn dat deze personen op dezelfde wijze als de onderdanen van de betrokken staat op de exorbitante bevoegdheden een beroep kunnen doen

au même titre


documentverschaffing [ doorzenden van een document | uitlenen van een document | verstrekken van een document | verstrekken van een tekst ]

fourniture de document [ communication de document | prêt de document | transmission de document ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« I. Schenden de artikelen 246, § 2 en 504bis, § 2 van het strafwetboek, al dan niet te samen met de artikelen 3 en 4 van de interpretatieve wet van 11 mei 2007, het legaliteitsbeginsel, en ook evenzeer het niet-retroactiviteitsbeginsel in strafzaken, zoals onder meer weergegeven in de artikelen 12, tweede lid en 14 van de Grondwet, in samenhang met het artikel 7 van het EVRM, met artikel 15 van het BUPO-Verdrag en met artikel 2 van het strafwetboek, wanneer men er zou moeten van uitgaan dat diegene die ook vóór 8 juni 2007 (datum van de inwerkingtreding van de artikelen 3 en 4 van de interpretatieve wet van 11 mei 2007) enkel een in ar ...[+++]

« I. Les articles 246, § 2, et 504bis, § 2, du Code pénal, combinés ou non avec les articles 3 et 4 de la loi interprétative du 11 mai 2007, violent-ils le principe de légalité et également le principe de non-rétroactivité en matière pénale, tel qu'il est notamment contenu dans les articles 12, alinéa 2, et 14 de la Constitution, en combinaison avec l'article 7 de la Convention européenne des droits de l'homme, avec l'article 15 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et avec l'article 2 du Code pénal, s'il fallait partir du principe que celui qui, avant le 8 juin 2007 également (date d'entrée en vigueur des articles 3 et 4 de la loi interprétative du 11 mai 2007), a uniquement octroyé une offre, une promesse ou un a ...[+++]


In ieder geval zal zij erop toezien dat, mocht deze tekst om een of andere reden sneuvelen, dan toch de tekst van artikel 65bis , betreffende het inzagerecht van de provincieraadsleden op deze taken, behouden blijft in zijn oorspronkelijke versie.

Elle ajoute qu'elle veillera, au cas où, pour l'une ou l'autre raison, ce texte ne serait pas adopté, à ce que le texte de l'article 65bis , qui concerne le droit de regard des conseillers provinciaux sur ces tâches, soit conservé dans sa version originelle.


In ieder geval zal zij erop toezien dat, mocht deze tekst om een of andere reden sneuvelen, dan toch de tekst van artikel 65bis , betreffende het inzagerecht van de provincieraadsleden op deze taken, behouden blijft in zijn oorspronkelijke versie.

Elle ajoute qu'elle veillera, au cas où, pour l'une ou l'autre raison, ce texte ne serait pas adopté, à ce que le texte de l'article 65bis , qui concerne le droit de regard des conseillers provinciaux sur ces tâches, soit conservé dans sa version originelle.


Mevrouw Van der Wildt trekt haar amendement in op dit eerste lid, omdat ze liever toch een tekst omtrent dit probleem bewaard ziet.

Mme Van der Wildt retire son amendement pour ce qui concerne ce premier alinéa, car elle souhaite que l'on conserve malgré tout un texte qui traite de ce problème.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mevrouw Van der Wildt trekt haar amendement in op dit eerste lid, omdat ze liever toch een tekst omtrent dit probleem bewaard ziet.

Mme Van der Wildt retire son amendement pour ce qui concerne ce premier alinéa, car elle souhaite que l'on conserve malgré tout un texte qui traite de ce problème.


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 29 juni 2016 in zake de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid tegen J.M. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 juli 2016, heeft het Hof van Beroep te Gent de volgende prejudiciële vragen gesteld : « I. Schenden de artikelen 246, § 2 en 504bis, § 2 van het strafwetboek, al dan niet te samen met de artikelen 3 en 4 van de interpretatieve wet van 11 mei 2007, het legaliteitsbeginsel, en ook evenzeer het niet-retroactiviteitsbeginsel in strafzaken, zoals onder meer weergegeven in de artikelen 12, tweede lid en 14 v ...[+++]

Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 29 juin 2016 en cause de l'Office national de securité sociale contre J.M. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 juillet 2016, la Cour d'appel de Gand a posé les questions préjudicielles suivantes : « I. Les articles 246, § 2, et 504bis, § 2, du Code pénal, combinés ou non avec les articles 3 et 4 de la loi interprétative du 11 mai 2007, violent-ils le principe de légalité et également le principe de non-rétroactivité en matière pénale, tel qu'il est notamment contenu dans les articles 12, alinéa 2, et 14 de la Constitution, en combinaison avec l'article 7 de la Convention européenne des droits de l'homme, avec l'article 15 du Pac ...[+++]


4. Waarom heeft ons land niet tegen die tekst gestemd, zoals Nederland en Slovenië, omdat hij zoveel risico's voor de netneutraliteit bevat? Waarom heeft men niet geëist dat die tekst in twee afzonderlijke teksten werd opgesplitst zodat men toch de afschaffing van de roamingkosten kon goedkeuren?

4. Pourquoi ne pas avoir, comme les Pays-Bas ou la Slovénie, voté contre ce texte pour les nombreux dangers qu'il pose par rapport à la neutralité du web, et exiger la séparation en deux textes afin de pouvoir voter malgré tout la suppression des frais de roaming?


De heer Mampaka verklaart dat de cdH-fractie zich aansluit bij de steun vanwege de bevoegde minister voor het wetsontwerp maar wijst er toch op dat hij, bij nader onderzoek van de voorliggende tekst toch een aantal bedenkingen heeft, inzonderheid voor wat de ongewenste gevolgen kunnen zijn voor een aantal economische actoren bij de toepassing van de nieuwe bepalingen.

M. Mampaka déclare qu'à l'instar du ministre compétent, le groupe cdH peut marquer son accord sur le projet de loi, mais qu'il tient quand même, après un examen plus approfondi du texte, à formuler quelques remarques, notamment en ce qui concerne les effets indésirables que l'application des nouvelles dispositions risque d'avoir pour un certain nombre d'acteurs économiques.


19. Naar analogie van de Franse tekst, dient aan het einde van de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 12octies, § 1, eerste lid, van de wet van 27 maart 1995, te worden geschreven " Toch blijft ook de verbonden verzekeringsagent verantwoordelijk .." . in plaats van " Toch blijft ook de verzekeringsagent verantwoordelijk .." .

19. Par analogie avec le texte français, il faut écrire à la fin du texte néerlandais de l'article 12octies, § 1, alinéa 1, en projet, de la loi du 27 mars 1995, « Toch blijft ook de verbonden verzekeringsagent verantwoordelijk ..». au lieu de « Toch blijft ook de verzekeringsagent verantwoordelijk ..».


Ten derde kunnen er verschillen worden waargenomen tussen de tekst van regelgeving en de tenuitvoerlegging ervan in de praktijk, want ook al lijken de regels duidelijk, toch kan de toepassing ervan problemen opleveren.

On constate également des divergences entre le texte des règlements et l'application pratique, ce qui veut dire que, même si les règles semblent claires, leur application concrète peut poser des problèmes.


w