Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
... vervalt en wordt vervangen door ...
... wordt ingetrokken en vervangen door ...
Akte met executoriale titel
Alkyleren
Een waterstofatoom door een alkylgroep vervangen
Executioriale titel
Executoire titel
Executoriale titel
Gevulde pallets vervangen
Gevulde palletten vervangen
Inhoud schrijven
Mal vervangen
Matrijs vervangen
Pakkende titel schrijven voor publicaties
Titel
Titel creëren voor content
Titel van tenuitvoerlegging
Titel van verpleger
Titel voor inhoud creëren
Uitvoerbare titel
Vervangen
Volle pallets vervangen
Volle palletten vervangen

Traduction de «titel vervangen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gevulde palletten vervangen | volle palletten vervangen | gevulde pallets vervangen | volle pallets vervangen

remplacer des palettes pleines par des palettes vides


... vervalt en wordt vervangen door ... | ... wordt ingetrokken en vervangen door ...

... est abrogé et remplacé par ...


mal vervangen | matrijs vervangen

remplacer une matrice


akte met executoriale titel | executioriale titel | titel van tenuitvoerlegging

titre exécutoire


executoire titel | executoriale titel | uitvoerbare titel

ordonnance d'exécution | titre d'exécution | titre paré


inhoud schrijven | pakkende titel schrijven voor publicaties | titel creëren voor content | titel voor inhoud creëren

créer un intitulé




alkyleren | een waterstofatoom door een alkylgroep vervangen

alcoylant | substance qui empêche la division des cellules cancéreuses




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 2. In artikel 1315 van het Waals regelgevend wetboek van sociale actie en gezondheid, wordt het zinsdeel « Voor de toepassing van de hoofdstukken 1 tot en met 4 van deze titel » vervangen door « Voor de toepassing van de hoofdstukken 1 tot 5 van deze Titel ».

Art. 2. A l'article 1315 du Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé, le corps de phrase « Pour l'application des chapitres 1 à 4 du présent Titre » est remplacé par « Pour l'application des chapitres 1 à 5 du présent Titre ».


2° in punt 1), E., wordt de titel vervangen als volgt : « E. Hybriden van Secale cereale en hybriden van Hordeum vulgare geproduceerd via CMS ».

2° le titre du point 1), E., est remplacé par le texte suivant : « E. Hybrides de Secale cereale et hybrides de Hordeum vulgare produits avec SMC ».


Art. 13. In artikel 21, eerste lid, 2°, tweede streepje, van dezelfde voorafgaande titel, vervangen bij de wet van 5 februari 2016, worden de woorden "371/1 tot 377, 377quater, 379, 380, 409 en 433quinquies, § 1, eerste lid, 1°, van het Strafwetboek" vervangen door de woorden "371/1 tot 377, 377quater, 379, 380, 383bis, § 1, 409 en 433quinquies, § 1, eerste lid, 1°, van het Strafwetboek, en de poging om dat laatste misdrijf te plegen".

Art. 13. Dans l'article 21, alinéa 1, 2°, second tiret, du même titre préliminaire, remplacé par la loi du 5 février 2016, les mots "371/1 à 377, 377quater, 379, 380, 409 et 433quinquies, § 1er, alinéa 1er, 1°, du Code pénal" sont remplacés par les mots "371/1 à 377, 377quater, 379, 380, 383bis, § 1, 409 et 433quinquies, § 1er, alinéa 1, 1°, du Code pénal et la tentative de commettre cette dernière infraction,".


De titel van titel III, hoofdstuk V, afdeling IV, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt door de volgende titel vervangen :

L’intitulé du titre III, chapitre V, section IV de la loi relative à l’assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est remplacé par l’intitulé suivant :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Titel IVbis van boek III heeft het momenteel over « Vergoeding van de schade door abnormalen veroorzaakt ». De term « abnormalen » wordt in deze titel vervangen door « geesteszieken ».

Il s'agit de remplacer, dans le titre IVbis du livre III, à savoir « De la réparation du dommage causé par les anormaux », le mot « anormaux » par les mots « malades mentaux ».


In artikel 499/7, § 2, 5º van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 17 maart 2013, worden de woorden « ten algemene titel » vervangen door de woorden « onder algemene titel ».

Dans l'article 499/7, § 2, 5º, du même Code, inséré par la loi du 17 mars 2013, dans la version néerlandaise, les mots « ten algemene titel » sont remplacés par les mots « onder algemene titel ».


In artikel 499/7, § 2, 5· van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 17 maart 2013, worden de woorden “ten algemene titel” vervangen door de woorden “onder algemene titel”.

Dans l’article 499/7, §?2, 5·, du même Code, inséré par la loi du 17 mars 2013, dans la version néerlandaise, les mots “ten algemene titel” sont remplacés par les mots “onder algemene titel”.


4. In artikel 14 wordt lid 3, lid 4 en worden de woorden « de titel » vervangen door « de titels ».

4. À l'article 14, le paragraphe 3 devient le paragraphe 4 et les mots « du titre » y sont remplacés par les mots « des titres ».


Art. 207. In artikel 4.1.9.1.2. van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 juni 1996 en gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 19 januari 1999, 19 september 2008 en 19 november 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 2, eerste lid, 1°, b), inleidende zin wordt de zinsnede "de inrichtingen die in de lijst van bijlage 1 bij titel I van het VLAREM onder de 5de kolom met de letter "A" zijn aangeduid" vervangen door de zinsnede "de inrichtingen die in de vijfd ...[+++]

Art. 207. A l'article 4.1.9.1.2. du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 juin 1996 et modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 19 janvier 1999, 19 septembre 2008 et 19 novembre 2010, les modifications suivantes sont apportées : 1° au paragraphe 2, alinéa 1, point 1°, b), phrase introductive, le membre de phrase « établissements marqués de la lettre « A » dans la cinquième colonne de la liste de l'annexe 1 au titre I du VLAREM » est remplacé par le membre de phrase « établissements désignés par la lettre « A » dans la cinquième colonne de la liste de classification » ; 2° au paragraphe 2, alinéa 1, p ...[+++]


Art. 210. In artikel 4.1.9.2.4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 juni 1996 en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1, eerste lid, inleidende zin, wordt de zinsnede "decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid zoals aangevuld door het decreet van 19 april 1995" vervangen door het woord "decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid"; 2° in paragraaf 1, eerste lid, 2°, wordt de zinsnede "de VR-plichtige inrichtingen, vermeld in rubriek 17.2 ...[+++]

Art. 210. A l'article 4.1.9.2.4 du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 juin 1996 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 septembre 2008, les modifications suivantes sont apportées : 1° au paragraphe 1, alinéa 1, phrase introductive, le membre de phrase « décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement tel que complété par le décret du 19 avril 1995 » est remplacé par le membre de phrase « décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement » ; 2° au paragraphe 1, alinéa 1, point 2°, le membre de phrase « les établissements soumis à une obligation de rapport de sécurité, mentionnés à la rubrique ...[+++]


w