Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tijdperk gedurende hetwelk » (Néerlandais → Français) :

In geval van vervreemding van één van de in § 1 vermelde vaste activa, anders dan bij schadegeval, onteigening, opeising in eigendom of een andere gelijkaardige gebeurtenis, die gedurende de eerste drie jaren van de investering plaatsvindt, wordt het bedrag van de voorheen vrijgestelde winst geacht een winst te zijn van het belastbaar tijdperk gedurende hetwelk de vervreemding heeft plaatsgevonden».

En cas d’aliénation d’une des immobilisations visées au § 1 , sauf à l’occasion d’un sinistre, d’une expropriation, d’une réquisition en propriété ou d’un autre événement analogue, survenue dans les trois premières années de l’investissement, le montant des bénéfices antérieurement exonérés est considéré comme un bénéfice de la période imposable pendant laquelle l’aliénation a eu lieu».


d) in het derde lid, dat het vierde lid wordt, worden in de Franstalige tekst de woorden " le nouvel emploi" vervangen door de woorden " le nouveau poste de travail" ; e) in het derde lid, dat het vierde lid wordt, worden de woorden " de tewerkstelling ten minste gedurende vijf jaar behouden is gebleven" vervangen door de woorden " deze nieuwe arbeidsplaats gedurende ten minste vijf jaar behouden is gebleven en gedurende deze periode heeft voldaan aan de voorwaarde bedoeld in artikel 275 , § 4, tweede lid" ; f) in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden de woorden " de in het vorige lid vermelde termijn" vervangen door de w ...[+++]

d) dans l'alinéa 3, qui devient, l'alinéa 4, les mots " le nouvel emploi" sont remplacés par les mots " le nouveau poste de travail" ; e) dans l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, les mots " l'emploi a été maintenu au moins pendant cinq années" sont remplacés par les mots " ce nouveau poste de travail a été maintenu au moins pendant une période de cinq années et a rempli la condition visée à l'article 275 , § 4, alinéa 2, au cours de cette période" ; f) dans l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 5, les mots " du délai visé à l'alinéa précédent" sont remplacés par les mots " du délai de déclaration visé à l'alinéa 4" ; g) dans l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 5, les mots " l'emploi" sont remplacés par les mots " le poste de travail" ; h) d ...[+++]


d) in het derde lid, dat het vierde lid wordt, worden in de Franstalige tekst de woorden " le nouvel emploi" vervangen door de woorden " le nouveau poste de travail" ; e) in het derde lid, dat het vierde lid wordt, worden de woorden " deze tewerkstelling ten minste gedurende drie jaar behouden is gebleven" vervangen door de woorden " deze nieuwe arbeidsplaats gedurende ten minste drie jaar behouden is gebleven en gedurende deze periode heeft voldaan aan de voorwaarde bedoeld in § 4, tweede lid" ; f) in het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden de woorden " de in het vorige lid vermelde termijn" vervangen door de woorden " de ...[+++]

d) dans l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, les mots " le nouvel emploi" sont remplacés par les mots " le nouveau poste de travail" ; e) dans l'alinéa 3, qui devient l'alinéa 4, les mots " cet emploi a été maintenu au moins pendant trois années" sont remplacés par les mots " ce nouveau poste de travail a été maintenu au moins pendant une période de trois années et a rempli la condition visée au § 4, alinéa 2, au cours de cette période" ; f) dans l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 5, les mots " du délai visé à l'alinéa précédent" sont remplacés par les mots " du délai de déclaration visé à l'alinéa 4" ; g) dans l'alinéa 4, qui devient l'alinéa 5, les mots " l'emploi" sont remplacés par les mots " le poste de travail" ; h) dans l'alinéa ...[+++]


Onder waarde van de investeringen waarvoor een leasingcontract werd gesloten, wordt verstaan de waarde die voor de verhuurder afschrijfbaar is geworden gedurende het belastbaar tijdperk tijdens hetwelk de huurder de bewuste investeringen heeft gedaan ter wille van de uitoefening van zijn beroepsactiviteit.

Par valeur d'investissement faisant l'objet d'un contrat de location-financement, il faut entendre la valeur devenue amortissable dans le chef du donneur pendant la période imposable au cours de laquelle le preneur a effectué les investissements en question à l'exercice de son activité professionnelle.


Onder waarde van de investeringen waarvoor een leasingcontract werd gesloten, wordt verstaan de waarde die voor de verhuurder afschrijfbaar is geworden gedurende het belastbaar tijdperk tijdens hetwelk de huurder de bewuste investeringen heeft gedaan ter wille van de uitoefening van zijn beroepsactiviteit.

Par valeur d'investissement faisant l'objet d'un contrat de location-financement, il faut entendre la valeur devenue amortissable dans le chef du donneur pendant la période imposable au cours de laquelle le preneur a effectué les investissements en question à l'exercice de son activité professionnelle.


De vrijstelling van doorstorting wordt definitief toegestaan nadat de werkgever in een bijlage aan zijn aangifte in de inkomstenbelasting die betrekking heeft op het derde aanslagjaar volgend op het aanslagjaar verbonden aan het belastbaar tijdperk binnen hetwelk de door de investering gecreëerde nieuwe arbeidsplaats is ingevuld, aantoont dat deze tewerkstelling ten minste gedurende drie jaar behouden is gebleven.

La dispense de versement est accordée de manière définitive après que l’employeur démontre, dans une annexe à sa déclaration à l’impôt sur les revenus relative au troisième exercice d’imposition suivant celui lié à la période imposable au cours de laquelle le nouvel emploi a été créé suite à l’investissement, que cet emploi a été maintenu au moins pendant trois années.


De vrijstelling van doorstorting wordt definitief toegestaan nadat de werkgever in een bijlage aan zijn aangifte in de inkomstenbelasting die betrekking heeft op het vijfde aanslagjaar volgend op het aanslagjaar verbonden aan het belastbaar tijdperk binnen hetwelk de door de investering gecreëerde nieuwe arbeidsplaats is ingevuld, aantoont dat de tewerkstelling ten minste gedurende vijf jaar behouden is gebleven.

La dispense de versement est accordée de manière définitive après que l’employeur démontre, dans une annexe à sa déclaration à l’impôt sur les revenus relative au cinquième exercice d’imposition suivant celui lié à la période imposable au cours de laquelle le nouvel emploi a été créé suite à l’investissement, que l’emploi a été maintenu au moins pendant cinq années.


De vrijstelling van doorstorting wordt definitief toegestaan nadat de werkgever in een bijlage aan zijn aangifte in de inkomstenbelasting die betrekking heeft op het derde aanslagjaar volgend op het aanslagjaar verbonden aan het belastbaar tijdperk binnen hetwelk de door de investering gecreëerde nieuwe arbeidsplaats is ingevuld, aantoont dat deze tewerkstelling ten minste gedurende drie jaar behouden is gebleven.

La dispense de versement est accordée de manière définitive après que l'employeur démontre, dans une annexe à sa déclaration à l'impôt sur les revenus relative au troisième exercice d'imposition suivant celui lié à la période imposable au cours de laquelle le nouvel emploi a été créé suite à l'investissement, que cet emploi a été maintenu au moins pendant trois années.


Paragraaf 2, tweede lid, van artikel 27/1, KB/WIB 92 bepaalt dat de voorheen vrijgestelde winst als winst wordt aangemerkt van het belastbare tijdperk gedurende hetwelk één van de voorwaarden niet of niet langer wordt nageleefd.

Le paragraphe 2, alinéa 2, de l'article 27/1 AR/CIR 92 prévoit que les bénéfices antérieurement exonérés sont considérés comme des bénéfices obtenus au cours de la période imposable durant laquelle une des conditions n'est pas ou plus respectée.


Overwegende dat de programmawet van 2 augustus 2002 bepaalt dat de beroepsinlevingsovereenkomst een sociaal document is en deze bepaling op 1 september 2002 in werking is getreden, dienen de werkgevers snel in kennis te worden gesteld van de plaats waar dit document moet worden bijgehouden en van het tijdperk gedurende hetwelk het dient te worden bewaard;

Considérant que la loi-programme du 2 août 2002 prévoit que la convention d'immersion professionnelle est un document social et que cette disposition est entrée en vigueur le 1 septembre 2002, il convient rapidement de porter à la connaissance des employeurs l'endroit de la tenue et la durée de conservation de ce document;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijdperk gedurende hetwelk' ->

Date index: 2021-01-15
w