Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tijdens onze vorige vergaderperiode » (Néerlandais → Français) :

Tijdens de vorige legislatuur werd dit thema door onze assemblee aan de orde gesteld middels de goedkeuring van een voorstel van resolutie over de seksuele en reproductieve gezondheid en rechten in het kader van de post-2015 Millenniumdoelen (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53 2801/001 tot 010).

Cette thématique a été mise en avant par notre assemblée sous la précédente législature via l'adoption d'une proposition de résolution relative à la santé et aux droits sexuels et reproductifs dans le cadre des Objectifs du Millénaire pour le développement post-2015 (Doc. Parl., Chambre, 2013-2014, n°s 2801/1 à 10).


– (DA) Mijnheer de Voorzitter, tijdens onze vorige vergaderperiode hebben we een verslag behandeld over de handel van de EU met China. Daarbij hebben we heel scherpe kritiek geuit op de schending van de mensenrechten door China.

- (DA) Monsieur le Président, au cours de la période de session précédente, nous avons débattu un rapport sur les échanges commerciaux entre l’Union européenne et la Chine, dans lequel nous critiquions sévèrement cette dernière pour les violations des droits de l’homme.


Dan nog wat Roemenië betreft: commissaris Barrot gaf in zijn toespraak tijdens de vorige vergaderperiode aan dat hij nauwlettend in de gaten heeft gehouden welke maatregelen er tijdens dit onderzoek genomen zijn door de Roemeense autoriteiten.

En ce qui concerne la Roumanie, le commissaire Barrot a mentionné dans son discours lors de la dernière période de session qu’il avait surveillé de près les mesures prises par les autorités roumaines au cours de cette enquête.


Er werd, algemeen gesproken, een consensus gevonden voor dat beleidskader, dat tijdens de laatste informele Europese Raad werd vastgesteld en door het Parlement tijdens de vorige vergaderperiode werd goedgekeurd.

Ce cadre a réuni, en termes généraux, un consensus, puisque le dernier Conseil européen informel l’a approuvé, de même que le Parlement, lors de sa session du mois dernier.


Het Europees Parlement heeft tijdens de vorige vergaderperiode in Straatsburg president Karzai ontvangen. Wij helpen het Afghaanse volk bij hun terugkeer naar een normale situatie en daarom hebben wij de plicht om onze stem te laten horen in deze tragische zaak en solidariteit te betuigen met deze jonge vrouw.

Je pense que le Parlement européen, qui a reçu le président Karzaï lors de la dernière période de session à Strasbourg et qui aide le peuple afghan à revenir à la normalité, a le devoir, dans cette tragique affaire, de faire entendre sa voix et de manifester sa solidarité à l’égard de cette jeune femme.


De afgelopen maanden zijn er in onze buitengewone eindspurt - als ik het zo mag noemen - meer dan tachtig verslagen aangenomen tijdens onze laatste vergaderperiodes. Alleen dit feit al geeft aan hoe sterk de omvang van de werkzaamheden van dit Parlement in de loop van zijn vijfde zittingsperiode is toegenomen.

L’extraordinaire sprint final - si je peux m’exprimer ainsi - que nous avons fait ces derniers mois, avec notamment l’adoption de plus de 80 rapports lors de nos dernières sessions, témoigne de l’amélioration générale de la qualité des travaux menés par le Parlement au cours de son cinquième mandat.


Tijdens de vorige legislatuur werd in het kader van de aangelegenheden van onze kabinetten Buitenlandse Zaken en vice-eerste minister geen enkel beroep gedaan op een advocaat; en evenmin tijdens deze legislatuur.

Aucun avocat n'avait été requis par mes cabinets Affaires étrangères et vice-premier ministre, au courant de la précédente législature, dans le cadre des matières qui les concernaient; ni depuis d'ailleurs.


Zoals ik aankondigde tijdens onze vorige gedachtewisseling over deze materie in deze zaal, heeft mijn departement op mondiaal niveau bilaterale initiatieven genomen om de staten te sensibiliseren voor de inhoud van de Belgische wetgeving ter zake en hen aan te sporen zich daarop te inspireren en zich te engageren in internationale onderhandelingen.

Comme je vous l'avais annoncé lors de notre dernier échange à ce sujet dans cette enceinte, mon département vient d'effectuer des démarches bilatérales, au niveau mondial, pour sensibiliser les États au contenu de la loi belge et pour les encourager à s'en inspirer et à s'engager dans des négociations internationales.


In dit kader heeft onze fractie tijdens de vorige legislatuur, op initiatief van toenmalig senator Jan Steverlynck en in overleg met specialisten uit de praktijk, een concreet voorstel gedaan om te komen tot de creatie van een derdewereldbevek ter financiering van ontwikkelingssamenwerking.

Dans cette optique, lors de la législature précédente, à l'initiative du sénateur Jan Steverlynck et en concertation avec des spécialistes du terrain, notre groupe a déposé une proposition concrète visant à créer une « sicav du tiers monde » pour le financement de la coopération au développement.


Gelukkig zitten er in onze commissie - en dat was ook het geval tijdens de vorige regeerperiode - praktijkmensen die voeling hebben met de realiteit en die iets aan die toestand wilden doen.

Heureusement, notre commission - c'était aussi le cas sous la législature précédente - compte des praticiens qui vivent en contact avec la réalité et se sont émus de cette situation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijdens onze vorige vergaderperiode' ->

Date index: 2024-01-14
w