Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tijdens dezelfde vergadering besliste " (Nederlands → Frans) :

Tijdens dezelfde vergadering besliste het Comité om tevens een lijst van vijftig opmerkingen van het College van procureurs-generaal uit het verslag 2011-2012 aan de commissies over te zenden met de vraag binnen een termijn van vijf maanden mee te delen of er reeds wetgevende initiatieven werden genomen, dan wel of zij de intentie hadden het aangestipte probleem te onderzoeken.

Lors de cette même réunion, le Comité a décidé de transmettre également une liste de cinquante observations formulées dans le rapport 2011-2012 du Collège des procureurs généraux aux commissions, en les priant de lui faire savoir dans un délai de cinq mois si des initiatives législatives avaient déjà été prises ou si elles avaient l'intention d'examiner le problème mis en exergue.


Eenmaal werd een verzoek om verlenging als voorbarig afgewezen, aangezien de onderzoekstermijn op het ogenblik van de bijeenkomst van de commissie -mede door de tijdens dezelfde vergadering vastgestelde schorsing van de termijnen tijdens de krokusvakantie- pas ruim een maand later zou verstrijken (90) .

Il n'est arrivé qu'une seule fois qu'une demande de prolongation soit rejetée au motif qu'elle était prématurée, parce qu'au moment de la réunion de la commission, le délai d'examen ne devait expirer qu'un bon mois plus tard, notamment en raison de la suspension des délais pendant les vacances de carnaval, fixée au cours de la même réunion (90) .


Bij het tweede verzoek om spoedbehandeling, dat tijdens dezelfde vergadering geagendeerd was, stelde de overlegcommissie zonder debat dezelfde termijnen vast.

Pour la deuxième demande d'urgence à l'ordre du jour de la même réunion, la commission de concertation a fixé les mêmes délais sans débat.


Tijdens deze vergadering besliste de Commissie dat het nuttig zou zijn om ook het wetsontwerp houdende diverse bepalingen met betrekking tot de protesten (nr. 1-556/1) te evoceren, zodat het dossier in zijn geheel door de Commissie behandeld kon worden.

Au cours de cette réunion, la commission a jugé utile d'évoquer également le projet de loi portant des dispositions diverses relatives aux protêts (nº 1-556/1), de manière à pouvoir examiner le dossier dans son ensemble.


Daarnaast werd tijdens de vergadering van het "Ketenoverleg" op 28 september 2016 beslist dat mijn kabinet een overlegvergadering zal faciliteren tussen de horecasector en de landbouwsectoren.

Par ailleurs lors de la réunion "Concertation Chaîne" du 28 septembre 2016, il a été notamment décidé que mon Cabinet facilite une réunion de concertation entre le secteur de l'horeca et les secteurs agricoles.


Afdeling 3. - Procedure nomenclatuurwijzigingen Art. 9. In artikel 27 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 15 december 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het tweede lid worden de woorden "en artikel 35, § 2ter" vervangen door de woorden ", artikel 35, § 2ter en artikel 35, § 2quater"; 2° in het vierde lid worden de woorden "In gemotiveerde uitzonderingsgevallen zal dat advies" vervangen door de woorden "Als het advies niet werd geformuleerd tijdens de vergadering, zal het"; 3° in het vierde ...[+++]

Section 3. - Procédure de modifications de la nomenclature Art. 9. A l'article 27 de la même loi, modifié en dernier lieu par la loi du 15 décembre 2013, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 2, les mots "et à l'article 35, § 2ter" sont remplacés par les mots ", à l'article 35, § 2ter et à l'article 35, § 2quater"; 2° dans l'alinéa 4, les mots "En cas de circonstance exceptionnelle motivée, cet avis" sont remplacés par les mots "Si l'avis n'a pas été formulé en séance, il"; 3° dans l'alinéa 4, les mots "en séance ou par écrit" sont insérés entre les mots "formulé" et "dans le délai de cinq jours susvisé".


In aanvulling kan ik U de informatie hieronder meegeven: 1. Tijdens hun vergadering van 10 en 11 februari 2016 hebben de ministers van Defensie van de NAVO landen beslist om onverwijld in te stemmen met de voorstellen van Duitsland, Griekenland en Turkije.

Lors de leur réunion des 10 et 11 février 2016, les ministres de la Défense des pays de l'OTAN ont décidé de répondre favorablement sans tarder aux propositions de l'Allemagne, de la Grèce et de la Turquie.


Op vraag van de Gewestregeringen heeft het Overlegcomité tijdens zijn vergadering van 28 oktober laatstleden beslist dat de tekst van het voorontwerp van wet zou worden besproken door een interfederale werkgroep.

À la demande des gouvernements de Région, le Comité de concertation a décidé lors de sa réunion du 28 octobre dernier, que le texte de l'avant-projet de loi serait examiné par un groupe de travail interfédéral.


Tot slot werd tijdens deze vergadering ook beslist dat het FAVV een voorlichtingsdocument over Listeria zal opstellen, dat, naast de 'challenge tests', ook aspecten zal aansnijden inzake preventie, goede hygiënepraktijken en HACCP-principes (Hazard Analysis - Critical Control Point).

Enfin, lors de cette réunion, il a aussi été décidé que l'AFSCA rédigera un document de vulgarisation sur Listeria, qui, outre les 'challenge tests', abordera aussi les aspects de prévention, de bonnes pratiques d'hygiène et de principes HACCP (Hazard Analysis - Critical Control Point).


- Wanneer er in plenaire vergadering een amendement wordt aangenomen, kan de eindstemming niet tijdens dezelfde vergadering plaatsvinden.

- On ne peut pas voter à la même séance quand un amendement est adopté en séance publique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijdens dezelfde vergadering besliste' ->

Date index: 2023-05-08
w