Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tijdens de jongste dramatische gebeurtenissen op » (Néerlandais → Français) :

Tijdens de jongste dramatische gebeurtenissen op internationaal niveau werd gezegd dat het lamaïsme buiten China bijna groter was dan dat in China zelf.

Lors des événements dramatiques qui ont eu lieu récemment sur le plan international, on a entendu dire que le lamaïsme était presque plus important à l'extérieur de la Chine qu'à l'intérieur de celle-ci.


Tijdens de jongste dramatische gebeurtenissen op internationaal niveau werd gezegd dat het lamaïsme buiten China bijna groter was dan dat in China zelf.

Lors des événements dramatiques qui ont eu lieu récemment sur le plan international, on a entendu dire que le lamaïsme était presque plus important à l'extérieur de la Chine qu'à l'intérieur de celle-ci.


Dit geïsoleerd en enig incident, hoe verwerpelijk het ook is, doet echter geenszins afbreuk aan de uitstekende samenwerking met de firma IPG die vastgesteld werd tijdens de laatste activeringen van de 1771: bij de verhoogde terroristische dreiging in november 2015, bij de stroompanne die 23 Luikse gemeenten trof in het weekend van 15 januari laatstleden, of nog naar aanleiding van de dramatische gebeurtenissen die we meegemaakt hebben.

Cet incident isolé et unique, aussi condamnable soit-il, ne remet cependant nullement en cause l'excellente collaboration constatée avec la société IPG lors des dernières activations du 1771: que ce soit lors de la menace terroriste élevée en novembre 2015, lors de la coupure d'électricité qui a touché 23 communes liégeoises le week-end du 15 janvier dernier, ou encore à la suite des événements dramatiques que nous venons de vivre.


1. stelt dat het in het licht van alle recente dramatische gebeurtenissen zaak is in een EU-benadering rekening te houden met en voort te bouwen op het uitstekende werk dat tijdens het Europees Jaar van de interculturele dialoog in 2008 van start is gegaan, de uitwisseling van optimale werkmethoden te intensiveren en een nieuwe gestructureerde dialoog te bevorderen met alle belanghebbenden bij interculturele en interreligieuze aangelegenheden: Europese en nationale politici, lokale en regionale overheden, kerken, religieuze vereniging ...[+++]

1. fait valoir qu'une stratégie européenne devrait faire le point sur l'excellent travail commencé en 2008 durant l'Année européenne du dialogue interculturel et le poursuivre, multiplier les échanges de bonnes pratiques de même qu'encourager un nouveau dialogue structuré avec l'ensemble des parties prenantes autour des questions interculturelles et interconfessionnelles, à la lumière crue de tous les événements dramatiques récents: dirigeants politiques européens et nationaux, autorités locales et régionales, églises, associations et communautés religieuses, organisations philosophiques et non confessionnelles, organisations et platefor ...[+++]


Nemen we het voorbeeld van een Ivoriaan die het slachtoffer is van de dramatische gebeurtenissen in zijn land de jongste jaren.

Imaginons un ivoirien victime des drames qu'a connus son pays ces dernières années.


Nemen we het voorbeeld van een Ivoriaan die het slachtoffer is van de dramatische gebeurtenissen in zijn land de jongste jaren.

Imaginons un ivoirien victime des drames qu'a connus son pays ces dernières années.


Manuel Lobo Antunes, fungerend voorzitter van de Raad (PT) Mevrouw de Voorzitter, geachte afgevaardigden, ik wil u zeggen dat het de oprechte wens van de Raad is om met het Parlement te debatteren over de dramatische gebeurtenissen die vorige maand in Gaza hebben plaatsgevonden, conform het verzoek tijdens de plenaire vergadering van 19 juni.

Manuel Lobo Antunes, président en exercice du Conseil. - (PT) Madame la Présidente, honorables députés, je souhaite vous dire que le Conseil est sincèrement heureux de pouvoir débattre avec le Parlement des évènements dramatiques qui se sont produits à Gaza le mois dernier, comme cela a été demandé lors de la session plénière du 19 juin.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw Ashton, de gebeurtenissen tijdens Ashura en de bloedige onderdrukking van de jongste demonstraties in Iran hebben laten zien dat het een volkomen misvatting was om een kunstmatig onderscheid te maken tussen de verharding van het regime op binnenlands gebied en het onbuigzame beleid dat dit regime op buitenlands gebied voert, met name wat de Iraanse nucleaire kwestie betreft.

- Monsieur le Président, Madame Ashton, les événements d’Achoura et la répression sanglante des dernières manifestations en Iran ont montré qu’il était totalement illusoire d’opérer une distinction très artificielle entre le raidissement intérieur du régime et la politique inflexible qu’il mène sur le plan extérieur, en particulier sur le dossier nucléaire iranien.


Het is een teken aan de wand dat het boek van Gordon Goldstein, waarin hij de dramatische opeenvolging van gebeurtenissen tijdens de oorlog in Vietnam beschrijft die naar een fatale afloop leidde, in Washington de winkels uitvloog en nergens meer te krijgen is.

Signe qui ne trompe pas, le livre de Gordon Goldstein, qui décrit l’enchaînement dramatique vers l’échec lors de la guerre au Vietnam, s’arrache à Washington et on n’en trouve plus un seul exemplaire.


De jongste jaren is door dramatische gebeurtenissen bij de publieke opinie de indruk ontstaan dat er in de gerechtelijke wereld grote wanorde heerst.

Ces dernières années, des événements dramatiques ont induit dans l'opinion publique l'idée d'un désordre judiciaire profond.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijdens de jongste dramatische gebeurtenissen op' ->

Date index: 2021-02-11
w