Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tijdens de door hen ontketende oorlog werden " (Nederlands → Frans) :

Alleen het volk van Vietnam is bevoegd om zijn problemen op te lossen, en niet degenen die, als puntje bij paaltje komt, zich zouden moeten verontschuldigen voor de één miljoen mensen die tijdens de door hen ontketende oorlog werden vermoord.

Seul le peuple vietnamien est compétent pour résoudre ses problèmes et non ceux qui, en dernière analyse, devraient s’excuser auprès de lui pour le meurtre d’un million de personnes pendant la guerre qu’ils avaient déclenchée contre lui.


Graag had ik van de geachte minister vernomen hoeveel jeugdleiders in de afgelopen vijf jaar strafrechtelijk vervolgd werden omwille van ongevallen die plaatsvonden tijdens de door hen georganiseerde activiteiten, en hoeveel van hen vervolgens ook daadwerkelijk veroordeeld werden.

J'aimerais que l'honorable ministre me dise combien de moniteurs ont fait l'objet, ces cinq dernières années, de poursuites pénales à la suite d'accidents survenus à l'occasion d'activités qu'ils avaient organisées, et combien d'entre eux furent effectivement condamnés.


Tijdens de afgelopen jaren hebben retailbeleggers geld verloren met beleggingen waarmee risico's gemoeid waren die niet doorzichtig waren of die door hen onvoldoende begrepen werden, met name omdat de verstrekte informatie onduidelijk, gebrekkig en ontoereikend was.

Au cours des dernières années, les investisseurs de détail ont perdu de l'argent avec des investissements qui impliquaient des risques qui n'étaient pas transparents ou qu'ils n'avaient pas vraiment compris, notamment en raison du caractère obscur, médiocre et insatisfaisant des informations fournies.


De Commissie voor de schadeloosstelling van de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die werden geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 (Commissie-Buysse), opgericht door de wet van 20 december 2001 betreffende de schadeloosstelling van de leden van de Joodse Gemeenschap van België voor hun goederen die ...[+++]

Si la Commission pour le dédommagement des membres de la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945 (Commission Buysse), instituée par la loi du 20 décembre 2001 relative au dédommagement des membres de la Communauté juive de Belgique pour les biens dont ils ont été spoliés ou qu'ils ont délaissés pendant la guerre 1940-1945, a remis son rapport final le ...[+++]


Overwegende dat dit decreet een ernstige aantasting is van de herinnering aan en de waardigheid van de slachtoffers van de oorlog en de repressie die tijdens de Tweede Wereldoorlog door de bezetter werd georganiseerd, met name door eenzelfde regeling toe te passen voor oorlogsslachtoffers en voor hen die daden van incivisme hebben gepleegd, ...[+++]

Considérant que ce décret porte gravement atteinte à la mémoire et à la dignité des victimes de la guerre et de la répression organisée par l'occupant durant la Seconde Guerre mondiale, notamment en appliquant un régime identique aux victimes de la guerre et aux auteurs d'actes inciviques,


E. overwegende dat op 31 maart 13 Birmaanse parlementsleden die tijdens de algemene verkiezingen in 1990 werden verkozen maar door de junta werden belet om hun ambt op te nemen, een verzoek hebben gericht aan nationale parlementen in de hele wereld om hen te steunen bij hun principieel verzet tegen de met m ...[+++]

E. considérant que le 31 mars, 13 députés au parlement birman qui avaient été élus lors des élections générales de 1990 mais que la junte du pays avait empêchés d'exercer leur mandat ont lancé un appel aux parlements nationaux du monde entier pour leur demander de soutenir leur position de principe contre le projet de constitution birman décrété par les militaires,


De behandeling waarop eigenaars van ondernemingen en hun werknemers tijdens de uitvoering van de werkzaamheden werden getrakteerd, spreken boekdelen. Zo werden er stempels op handen gezet, mensen in de boeien geslagen, honden tegen hen ingezet en personen zonder geldige reden gearresteerd.

Le type de traitement auquel tant les propriétaires des entreprises que leurs employés ont été soumis, alors qu’ils étaient en plein travail, inclut: mains tamponnées, menottées, lâcher de chiens sur le personnel ou arrestation de ce dernier sans aucune raison valable.


Het vluchtelingenvraagstuk is misschien wel de voornaamste reden tot schaamte voor hen die deze oorlog hebben ontketend en voor hen die hem voortzetten, zelfs als ze dat met de beste bedoelingen doen.

Le problème des réfugiés constitue probablement l’une des principales sources d’embarras pour ceux qui ont déclenché cette guerre ainsi que pour ceux qui la poursuivent même s’ils agissent avec les meilleures intentions.


Vraag nr. 1026 van de heer Ph. Charlier d.d. 24 april 1998 (Fr.) : Door Duitsland gestorte rente aan personen die tijdens de oorlog werden gedeporteerd.

Question nº 1026 de M. Ph. Charlier du 24 avril 1998 (Fr.) : Rente versée par l'Allemagne, aux personnes déportées durant la guerre.


Ik weet dat het verkrijgen van documenten die tijdens de periode van Belgisch Congo werden verstrekt, voor vele mensen niet zonder problemen verloopt, in het bijzonder wanneer die documenten verloren gingen door oorlog of natuurrampen.

Quant à la question de savoir où les intéressés peuvent se procurer les documents émis à l'époque du Congo belge, je sais que la production des pièces précitées n'est effectivement pas sans poser de difficultés pour bon nombre de personnes, particulièrement lorsque ces documents ont été détruits lors de guerres intestines ou de catastrophes naturelles.


w