Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tijdens de besprekingen compromissen gesloten » (Néerlandais → Français) :

Tijdens informele besprekingen met gesloten deuren bespreekt men dan de opportuniteit van de tekst, vervolgens de inhoud en ten slotte de vorm ervan.

Le texte est alors discuté quant à son opportunité, ensuite sur le fond et enfin quant à sa forme, au cours de « consultations informelles » à huit clos.


Tijdens de besprekingen van de Sint-Michielsakkoorden was er wel een akkoord gesloten, met de CVP en PSC-fracties, zonder evenwel de PRL en VLD-fracties.

Au cours de la discussion des Accords de la Saint-Michel, un accord a bien été conclu avec les groupes PSC et CVP, mais sans les groupes PRL et VLD.


Tijdens de besprekingen van de Sint-Michielsakkoorden was er wel een akkoord gesloten, met de CVP en PSC-fracties, zonder evenwel de PRL en VLD-fracties.

Au cours de la discussion des Accords de la Saint-Michel, un accord a bien été conclu avec les groupes PSC et CVP, mais sans les groupes PRL et VLD.


Gelet op de gebruikelijke tegenstrijdige belangen tussen landen met een grote koopvaardijvloot enerzijds en anderzijds landen met een gevoelig mariene ecosysteem of een groter milieubewustzijn, hebben die besprekingen een zekere tijd aangesleept en moesten er ook compromissen worden gesloten.

Vu les conflits d'intérêts qui surgissent habituellement entre les pays possédant une importante flotte marchande et ceux ayant un écosystème marin fragile ou une conscience environnementale plus aiguë, les discussions ont quelque peu traîné en longueur et des compromis ont dû être trouvés.


Tot slot zou ik evenwel nog op het volgende willen wijzen, mevrouw de commissaris. Hoewel onze samenwerking van uitstekende kwaliteit is, had u een paar maanden geleden, tijdens de besprekingen over de overnameovereenkomst met Pakistan, plechtig verklaard dat u een evaluatie zou gaan opstellen over de lopende overnameovereenkomsten, evenals een periodiek verslag aan het Europees Parlement over deze overeenkomsten, of ze nu al zijn gesloten of zich nog in de onderhandelingsfase bevinden.

Mais je voudrais, pour conclure, rappeler, Madame la Commissaire que, si nos collaborations sont d’excellente qualité, il y a quelques mois, lors des discussions sur l’accord de réadmission avec le Pakistan, vous aviez déclaré solennellement que vous vous engageriez à produire une évaluation des accords de réadmission en cours, ainsi qu’un rapport régulier au Parlement européen sur ces accords, qu’ils soient déjà conclus ou qu’ils soient en cours de négociation.


Tijdens deze besprekingen heeft de rapporteur getracht haalbare compromissen voor te stellen om tot een akkoord met de Raad te komen en deze wetgeving af te ronden in tweede lezing.

Votre rapporteure s'y est efforcée de proposer des compromis valables afin de parvenir à un accord avec le Conseil et d'adopter cette législation en deuxième lecture.


9. Maar ondanks het feit dat de internationale gemeenschap herhaaldelijk heeft benadrukt dat ontwikkeling een integraal onderdeel is van de oplossing voor de mondiale crisis, ondanks het feit dat er tijdens internationale conferenties in New York, Accra en Doha, G20-bijeenkomsten in Washington, Londen en Pittsburg en vooral de G8-top in L’Aquila, krachtige standpunten zijn uitgesproken en concrete compromissen zijn gesloten om de MDG’s te verwezenlijken, om de doelstellingen voor ontwikkelingshulp onverminderd na te streven, om de doe ...[+++]

9. Toutefois, bien que la communauté internationale ait à plusieurs reprises souligné que le développement faisait partie intégrante de la solution à la présente crise mondiale, et même si les conférences internationales de New York, d’Accra et de Doha, les réunions du G20 à Washington, à Londres et à Pittsburg, ainsi que le Sommet du G8 à L’Aquila, ont permis d’asseoir des positions fermes et de poser des engagements concrets en vue d’accomplir les ODM, de maintenir les objectifs fixés pour l’aide au développement, d’augmenter son efficacité, et d’intégrer les pays en développement dans les réformes de gouvernance globale, il n’en est pas moins vrai que les ressources promises tardent ...[+++]


33. wenst Bulgarije geluk met de stappen die zijn gezet om te zorgen voor een hoog niveau van nucleaire veiligheid bij de kernreactor van Kozloduy; constateert dat de werkgroep atomaire vraagstukken van de Raad een uitermate gunstig rapport heeft uitgebracht over dit hoog niveau van nucleaire veiligheid en constateert welke bijdrage Bulgarije heeft geleverd aan de energievoorziening in de regio; erkent dat Bulgarije tijdens de toetredingsonderhandelingen met de EU belangrijke compromissen heeft gesloten met een aanzienlijke impact o ...[+++]

33. félicite la Bulgarie des mesures prises pour assurer un haut niveau de sécurité dans la centrale nucléaire de Kozloduy; note que le groupe Questions nucléaires du Conseil a publié un rapport très favorable sur le niveau élevé de sécurité nucléaire et note la contribution importante de la Bulgarie à l'approvisionnement énergétique de l'ensemble de la région; reconnaît qu'au cours des négociations d'adhésion, la Bulgarie a fait des concessions considérables qui auront un impact important sur la situation énergétique future, à la fois au niveau national et dans la région; exprime sa préoccupation devant la diminution considérable des capacités de réserve de la région qui a été prévue pour 2010–2012; souligne par conséquent l'importance ...[+++]


Ik heb de Turkse regering, de Turkse politieke partijen en het Turkse parlement op de rol van het Europees Parlement gewezen. Ik heb gezegd dat het Parlement erop moet toezien dat er tijdens de toetredingsonderhandelingen met kandidaat­landen, en gedurende de voorbereiding van Turkije op de toetredingsonderhandelingen, geen politieke compromissen gesloten worden die tegen de criteria van Kopenhagen indruisen.

J’ai attiré l’attention du gouvernement, des partis et du parlement turcs sur le rôle de gardien tenu par le Parlement européen afin de veiller à ce que des compromis politiques qui contreviendraient aux critères de Copenhague ne puissent être faits lors des négociations d’adhésion avec les candidats et lors de la préparation de la Turquie aux négociations d’adhésion.


Uiteraard werden tijdens de besprekingen compromissen gesloten, maar dat is nu eenmaal eigen aan het parlementaire werk.

Il y a certes eu des compromis mais c'est inhérent au travail parlementaire.


w