Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tijd gevraagd omdat " (Nederlands → Frans) :

De omzetting van de richtlijn 2007/66/EG heeft veel tijd gevraagd omdat de technische, detaillistische en complexe structuur van de richtlijn op een niet letterlijke manier moest worden ingepast in de Belgische wetgeving.

S'il a fallu autant de temps pour transposer la directive 2007/66/CE, c'est parce que sa structure technique, détaillée et complexe devait être intégrée d'une manière non littérale dans la législation belge.


De omzetting van de richtlijn 2007/66/EG heeft veel tijd gevraagd omdat de technische, detaillistische en complexe structuur van de richtlijn op een niet letterlijke manier moest worden ingepast in de Belgische wetgeving.

S'il a fallu autant de temps pour transposer la directive 2007/66/CE, c'est parce que sa structure technique, détaillée et complexe devait être intégrée d'une manière non littérale dans la législation belge.


Bij koninklijk besluit van 12 juli 2001 werd een verlenging toegestaan tot 30 juni 2002 omdat de opdracht van de commissie complex was, omdat « met het oog op het nemen van beleidspolitieke beslissingen aan de commissie meerdere adviezen werden gevraagd » en omdat « de commissie redelijkerwijs noch de tijd, noch de middelen had om de bovenvermelde opdracht binnen de vooropgestelde termijn uit te voeren ».

Étant donné le caractère complexe de la mission de la commission, considérant que celle-ci a été appelée à rendre des avis en vue de la prise de décisions politiques et considérant que la commission n'a pas eu raisonnablement le temps ni les moyens de mener à bien sa mission dans le délai prévu, une prolongation jusqu'au 30 juin 2002 a été accordée par un arrêté royal du 12 juillet 2001.


Bij koninklijk besluit van 12 juli 2001 werd een verlenging toegestaan tot 30 juni 2002 omdat de opdracht van de commissie complex was, omdat « met het oog op het nemen van beleidspolitieke beslissingen aan de commissie meerdere adviezen werden gevraagd » en omdat « de commissie redelijkerwijs noch de tijd, noch de middelen had om de bovenvermelde opdracht binnen de vooropgestelde termijn uit te voeren ».

Étant donné le caractère complexe de la mission de la commission, considérant que celle-ci a été appelée à rendre des avis en vue de la prise de décisions politiques et considérant que la commission n'a pas eu raisonnablement le temps ni les moyens de mener à bien sa mission dans le délai prévu, une prolongation jusqu'au 30 juin 2002 a été accordée par un arrêté royal du 12 juillet 2001.


Met betrekking tot het wetsontwerp betreffende de beslechting van fiscale geschillen (Stuk Kamer, nr. 1341/1, 97/98, Stuk Senaat, nr. 1-966/1), dat tweemaal aan de commissie werd voorgelegd voor een verlenging van de onderzoekstermijn, werd bij de eerste gelegenheid gepreciseerd dat de bevoegde minister akkoord ging met de gevraagde verlenging, en bij de tweede gelegenheid, dat meer tijd vereist was voor de bespreking omdat de regering nog een aantal fundamentele amendemen ...[+++]

Concernant le projet de loi relative au contentieux en matière fiscale (do c. Chambre, nº 1341/1, 97/98, doc. Sénat, nº 1-966/1), qui a été soumis par deux fois à la commission en vue d'obtenir une prolongation du délai d'examen, il a été précisé la première fois que le ministre compétent marquait son accord sur la prolongation demandée et, la deuxième fois, qu'il fallait prévoir plus de temps pour la discussion parce que le gouvernement avait encore déposé une série d'amendements fondamentaux au projet.


In de eerste plaats merkt de Commissie een inconsistentie op in het standpunt van de GOC, aangezien de bewering van de GOC dat zij onvoldoende tijd had om antwoorden te verstrekken binnen de daarvoor toegekende tijd in strijd is met haar weloverwogen keuze om geen antwoord te geven met betrekking tot alle programma's die niet door de exporteurs in de steekproef werden gebruikt, omdat zij naar eigen zeggen het doel van het verzoek van de Commissie en de gevolgen van de weigering om de gevraagde ...[+++]

À titre liminaire, la Commission relève une incohérence dans la position des pouvoirs publics chinois, car l'affirmation selon laquelle ils n'ont pas disposé de suffisamment de temps pour répondre dans les délais impartis semble en contradiction avec leur choix délibéré de ne pas répondre sur l'ensemble des programmes non utilisés par les exportateurs inclus dans l'échantillon, car ils n'ont prétendument pas compris l'objectif de la demande de la Commission et les conséquences de leur refus de fournir les informations requises.


− (DA) Mevrouw de Voorzitter, ik heb om het woord gevraagd, omdat er door de planning voor de behandeling van dit belangrijke aanvullende protocol geen tijd was voor debat, noch in de commissie noch in de plenaire zitting.

– (DA) Madame la Présidente, j’ai demandé la parole parce que le calendrier arrêté pour ce protocole additionnel important n’a pas permis que ce dernier fasse l’objet d’un débat ni en commission ni en séance plénière.


Het Parlement heeft voor 2008 meer tijd gevraagd om een hoorzitting te kunnen houden, omdat dan een alomvattend driejaarlijkse onderzoek van de werkgelegenheidsrichtsnoeren zal plaatsvinden.

Pour 2008, votre Assemblée a demandé plus de temps pour la consultation, au motif qu’on procédera à un examen général triennal des lignes directrices pour la politique de l’emploi. Cette question sera étudiée avec la Commission.


Het Parlement heeft voor 2008 meer tijd gevraagd om een hoorzitting te kunnen houden, omdat dan een alomvattend driejaarlijkse onderzoek van de werkgelegenheidsrichtsnoeren zal plaatsvinden.

Pour 2008, votre Assemblée a demandé plus de temps pour la consultation, au motif qu’on procédera à un examen général triennal des lignes directrices pour la politique de l’emploi. Cette question sera étudiée avec la Commission.


(4) Zweden heeft om toestemming gevraagd om deze restricties voor dezelfde periode toe te passen als aan Finland en Denemarken is toegestaan, omdat het land meer tijd nodig heeft om zijn alcoholbeleid af te stemmen op een situatie zonder restricties.

(4) La Suède a demandé l'autorisation de continuer à appliquer de telles restrictions pour la même période que la Finlande et le Danemark, étant donné qu'elle a besoin d'un délai supplémentaire pour adapter sa politique des spiritueux à une situation sans restrictions.




Anderen hebben gezocht naar : heeft veel tijd gevraagd omdat     noch de tijd     adviezen werden gevraagd     juni 2002 omdat     tijd     gevraagde     bespreking omdat     zij onvoldoende tijd     werden gebruikt omdat     protocol geen tijd     woord gevraagd     woord gevraagd omdat     tijd gevraagd     houden omdat     land meer tijd     toestemming gevraagd     omdat     tijd gevraagd omdat     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijd gevraagd omdat' ->

Date index: 2025-06-15
w