Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "thuis gebleven hebben " (Nederlands → Frans) :

De gehuwde vrouwen uit de oudere generatie zijn daarentegen maar even actief geweest op de arbeidsmarkt maar zijn vlug als huishoudster thuis gebleven, hebben ondertussen geen pensioenrechten meer opgebouwd, eindigen nu met zeer beperkte pensioenrechten en moeten het hebben van het pensioen dat hun echtgenoot of partner inbrengt.

En revanche, les femmes mariées de l'ancienne génération qui n'ont été actives sur le marché du travail que pendant peu de temps et sont ensuite rapidement devenues femmes au foyer, n'ont entre-temps plus constitué de droits en matière de pension, et se retrouvent à présent avec des droits de pension très limités et doivent vivre sur la pension que leur mari ou partenaire verse au ménage.


- aanwerving van personen die geen recht hebben op werkloosheidsuitkeringen noch loopbaanonderbrekingsvergoedingen en die na een periode te zijn thuis gebleven voor de opvoeding van de kinderen of voor de verzorging van een inwonend familielid, opnieuw werkzoekend zijn;

- embauche de personnes qui n'ont pas droit aux allocations de chômage ou indemnités d'interruption de carrière et qui, après une période de non-activité professionnelle pour l'éducation des enfants ou pour prendre soin d'un membre de la famille avec qui ils cohabitent, deviennent à nouveau demandeurs d'emploi;


Art. 4. Als tewerkstellings- en opleidingsinitiatieven voor risicogroepen, kunnen ondermeer volgende maatregelen worden opgenomen : - aanwerving of opleiding van personen behorend tot de risicogroepen, zoals bepaald in artikel 3; - vervanging van bruggepensioneerden of loopbaanonderbrekers door personen behorend tot de risicogroepen; - in dienst houden van werknemers van minder dan 30 jaar na het verstrijken van de startbaanovereenkomst van minstens 12 maanden of na het verstrijken van opeenvolgende startbaanovereenkomsten die een totale duurtijd hebben van minstens 12 maanden; - projecten van alternerend leren en werken; - aanwervi ...[+++]

Art. 4. Les mesures suivantes entrent notamment en ligne de compte comme initiative en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque : - embauche ou formation de personnes appartenant aux groupes à risque, tels que définis à l'article 3; - remplacement de prépensionnés ou de travailleurs en interruption de carrière professionnelle par des personnes appartenant aux groupes à risque; - maintien en service de travailleurs de moins de 30 ans à l'expiration d'une convention de premier emploi d'au moins 12 mois ou à l'expiration de conventions de premier emploi successives d'une durée totale d'au moins 12 mois; - projets de formation et de travail en alternance; - embauche de personnes qui n'ont pas droit aux allocations de chôm ...[+++]


- aanwerving van personen die geen recht hebben op werkloosheidsuitkeringen noch loopbaanonderbrekingsvergoedingen en die na een periode te zijn thuis gebleven voor de opvoeding van de kinderen of voor de verzorging van een inwonend familielid, opnieuw werkzoekend zijn;

- embauche de personnes qui n'ont pas droit aux allocations de chômage ou indemnités d'interruption de carrière et qui, après une période de non-activité professionnelle pour l'éducation des enfants ou pour prendre soin d'un membre de la famille avec qui ils cohabitent, deviennent à nouveau demandeurs d'emploi;


Verder is spreekster van oordeel dat de premie van 75 euro, die wordt toegekend aan een alleenstaande moeder met kinderen wanneer ze terug in het arbeidscircuit stapt, discriminerend is ten aanzien van de vrouwen die er van meet af aan hebben voor gekozen om thuis te blijven voor de opvoeding van de kinderen en ook ten aanzien van de vrouwen die steeds aan het werk zijn gebleven.

L'intervenante estime, par ailleurs, que la prime de 75 euros qui est allouée à une mère isolée avec enfants lorsqu'elle réintègre le marché du travail est discriminatoire à l'égard des femmes qui ont choisi dès le départ de rester à la maison pour assurer l'éducation de leurs enfants, ainsi qu'à l'égard de celles qui sont toujours restées sur le marché du travail.


Verder is spreekster van oordeel dat de premie van 75 euro, die wordt toegekend aan een alleenstaande moeder met kinderen wanneer ze terug in het arbeidscircuit stapt, discriminerend is ten aanzien van de vrouwen die er van meet af aan hebben voor gekozen om thuis te blijven voor de opvoeding van de kinderen en ook ten aanzien van de vrouwen die steeds aan het werk zijn gebleven.

L'intervenante estime, par ailleurs, que la prime de 75 euros qui est allouée à une mère isolée avec enfants lorsqu'elle réintègre le marché du travail est discriminatoire à l'égard des femmes qui ont choisi dès le départ de rester à la maison pour assurer l'éducation de leurs enfants, ainsi qu'à l'égard de celles qui sont toujours restées sur le marché du travail.


- aanwerving van personen die geen recht hebben op werkloosheidsuitkeringen noch loopbaanonderbrekingsvergoedingen en die na een periode te zijn thuis gebleven voor de opvoeding van de kinderen of voor de verzorging van een inwonend familielid, opnieuw werkzoekend zijn;

- embauche de personnes qui n'ont pas droit aux allocations de chômage ou indemnités d'interruption de carrière et qui, après une période de non-activité professionnelle pour l'éducation des enfants ou pour prendre soin d'un membre de la famille avec qui ils cohabitent, deviennent à nouveau demandeurs d'emploi;


- aanwerving van personen die geen recht hebben op werkloosheidsuitkeringen noch loopbaanonderbrekingsvergoedingen en die na een periode te zijn thuis gebleven voor de opvoeding van de kinderen of voor de verzorging van een inwonend familielid, opnieuw werkzoekend zijn;

- embauche de personnes qui n'ont pas droit aux allocations de chômage ou indemnités d'interruption de carrière et qui, après une période de non-activité professionnelle pour l'éducation des enfants ou pour prendre soin d'un membre de la famille avec qui ils cohabitent, deviennent à nouveau demandeurs d'emploi;


Ook het belang van en de nood aan beroepsoriëntatie is onderstreept die vrouwen moet helpen activeren die hun plaats op de arbeidsmarkt hebben verloren na de geboorte van een kind of nadat ze thuis zijn gebleven om voor ouderen te zorgen.

L’importance et la nécessité d’une orientation professionnelle ont également été soulignées, ce qui devrait contribuer à relancer dans la course des femmes qui ont perdu leur place sur le marché du travail, très souvent parce qu’elles ont donné naissance à un enfant ou sont restées à la maison pour prendre soin d’une personne âgée.


- aanwerving en opleiding van personen die geen recht hebben op werkloosheidsuitkeringen noch loopbaanonderbrekingsvergoedingen en die na een periode te zijn thuis gebleven voor de opvoeding van de kinderen of voor de verzorging van een inwonend familielid, opnieuw werkzoekend zijn;

- embauche et formation de personnes qui n'ont pas droit aux allocations de chômage ou indemnités d'interruption de carrière et qui, après une période de non-activité professionnelle pour l'éducation des enfants ou pour prendre soin d'un membre de la famille avec qui ils cohabitent, deviennent à nouveau demandeurs d'emploi;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thuis gebleven hebben' ->

Date index: 2023-01-09
w