Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ambtelijke plicht tot onpartijdigheid
Bij de huidige stand van de rechtspraak
De huidige ontwikkeling in de rechtspraak
De zich thans ontwikkelende rechtspraak
De zich thans vormende rechtspraak
Echtelijke plicht
Genezen myocardinfarct
Huwelijksverplichting
Inmenging
Plicht
Plicht tot inmenging
Plicht van gerechtelijke politie
Recht op inmenging
Wederzijdse plicht van echtgenoten
Zijn plicht verzuimen

Vertaling van "thans de plicht " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
echtelijke plicht | huwelijksverplichting | wederzijdse plicht van echtgenoten

devoir conjugal


bij de huidige stand van de rechtspraak | de huidige ontwikkeling in de rechtspraak | de zich thans ontwikkelende rechtspraak | de zich thans vormende rechtspraak

jurisprudence évolutive




plicht van gerechtelijke politie

devoir de police judiciaire




inmenging [ plicht tot inmenging | recht op inmenging ]

ingérence [ devoir d'ingérence | droit d'ingérence ]


ambtelijke plicht tot onpartijdigheid

devoir d'impartialité


genezen myocardinfarct | vroeger myocardinfarct, gediagnosticeerd door ECG of ander speciaal onderzoek, maar thans zonder symptomen

Infarctus du myocarde:ancien découvert par ECG ou autre moyen d'investigation, mais asymptomatique au moment de l'examen | guéri
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
211. herhaalt dat culturele diversiteit en cultuurerfgoed in het kader van het universalisme van de mensenrechten en op grond van de UNESCO-verdragen werelderfgoed zijn en dat de internationale gemeenschap de plicht heeft samen te werken bij de bescherming en opwaardering ervan; meent dat het opzettelijk vernietigen van cultureel en artistiek erfgoed, zoals thans gebeurt in Irak en Syrië, dient vervolgd te worden als oorlogsmisdaden en misdaden tegen de menselijkheid;

211. rappelle que dans le cadre de l'universalité des droits de l'homme, et sur la base des conventions de l'Unesco, la diversité culturelle et l'héritage culturel font partie du patrimoine mondial et que la communauté internationale a le devoir de coopérer afin d'assurer leur protection et leur valorisation; considère que les formes intentionnelles de destruction du patrimoine culturel et artistique, telles qu'elles se déroulent actuellement en Syrie et en Iraq, devraient être poursuivies en tant que crimes de guerre et crimes contre l'humanité;


Thans huldigen sommige leden van parlementaire onderzoekscommissies de mening dat deze plicht niet opweegt tegen het recht op informatie van de publieke opinie.

Actuellement, certains membres des commissions d'enquête parlementaire sont d'avis que le droit à l'information de l'opinion publique l'emporte sur cette obligation.


Thans huldigen sommige leden van parlementaire onderzoekscommissies de mening dat deze plicht niet opweegt tegen het recht op informatie van de publieke opinie.

Actuellement, certains membres des commissions d'enquête parlementaire sont d'avis que le droit à l'information de l'opinion publique l'emporte sur cette obligation.


Met de plechtige proclamatie van het Handvest van de grondrechten hebben wij thans de grote plicht en de kans om de mensen in de Europese Unie, in totaal bijna 500 miljoen burgers, en ook de generaties van morgen duidelijk te maken waarin het wezen van de Europese eenwording bestaat.

Aujourd’hui, la proclamation solennelle de la Charte des droits fondamentaux représente pour nous une grande obligation ainsi que l’occasion de revenir sur la véritable essence de l’unification européenne pour les citoyens de l’Union européenne, qui sont près de 500 millions, et les générations à venir.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eindelijk wordt nu voor kinderen en volwassen een algemene plicht ingevoerd om een beveiligingssysteem te gebruiken als er gordels aanwezig zijn, en dat is thans het geval in de meeste voertuigen waarin personen worden getransporteerd.

Il est en fait introduit une obligation générale valable à la fois pour les enfants et les adultes d'utiliser une ceinture de sécurité si le véhicule en est équipé, disposition qui est d'application dans la très grande majorité des véhicules assurant le transport de personnes.


En dan geloof ik dat wij als Parlement niet alleen maatregelen moeten treffen van het type dat thans wordt voorgesteld in het verslag-Rothley, maar ook meer in het geweer moeten komen om aperte gevallen van discriminatie tussen burgers van eenzelfde gebied te bestrijden. Hierbij richt ik dus ook een oproep tot de verzekeringsmaatschappijen: er mag dan wel een verplicht instituut van verzekering bestaan, maar de maatschappijen hebben ook de plicht om de burgers te verzekeren.

Personnellement, je pense donc que le Parlement devrait non seulement élaborer des dispositions de ce genre, comme celle présentée par le rapport Rothley, mais également chercher à intervenir par la suite afin de remédier à une discrimination évidente entre citoyens d’une même région, en lançant en outre un appel aux compagnies d’assurance : s’il existe l’institut obligatoire de l’assurance, il est également obligatoire que les compagnies d’assurance assurent les citoyens.


Het zou worden geraadpleegd (zie nieuw art. 34) over een reeks uitdrukkelijk vermelde nieuwe besluiten – waarover het EP thans echter als regel wordt geraadpleegd overeenkomstig de huidige Verdragsbepalingen inzake de plicht van de Raad het EP op de hoogte te stellen van de voornaamste besluiten op het gebied van justitie en binnenlandse aangelegenheden.

Il devrait être consulté (voir le nouvel article 34) sur une série de décisions mentionnées expressément – mais sur lesquelles le PE est normalement consulté actuellement, conformément aux dispositions en vigueur du traité relatives au devoir du Conseil d'informer le PE sur les principales mesures relevant des domaines de la justice et des affaires intérieures.


Frankrijk heeft thans de plicht de maatregelen te nemen die nodig zijn om het besluit van de Commissie met ingang van 27 oktober 1994 volledig te doen toepassen.

Il appartient maintenant à la France de prendre les mesures nécessaires pour donner plein effet à la décision de la Commission à partir du 27 octobre 1994.


Daaren- boven rijst het probleem thans niet meer, gelet op de beslissing van de ministerraad van 3 juli 1992 met betrekking tot de afschaffing van de militaire dienst- plicht.

De plus, le problème ne se pose plus actuellement, vu la décision du conseil des ministres du 3 juillet 1992 en ce qui concerne la suppression du service militaire.


Het is dan ook de plicht van het commando van de rijkswacht er thans nog meer over te waken dat de naar de eenheden verzonden interne richtlijnen volledig in overeenstemming zijn met de zienswijze van de magistratuur.

Il appartient dès lors au commandement de la gendarmerie, de veiller actuellement encore davantage à ce que les directives internes diffusées à ses unités, correspondent entièrement avec la manière de voir de la magistrature.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thans de plicht' ->

Date index: 2025-08-19
w