Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tezelfdertijd de dienstverlening blijven garanderen " (Nederlands → Frans) :

Zij moeten samen nog om en bij de 700 ambten omschakelen en vervangen door burgerpersoneel en tezelfdertijd de dienstverlening blijven garanderen.

Elles devront, ensemble, assurer la reconversion de quelque 700 agents, qu'il faudra remplacer par du personnel CALog, tout en garantissant la continuité du service.


Zij moeten samen nog om en bij de 700 ambten omschakelen en vervangen door burgerpersoneel en tezelfdertijd de dienstverlening blijven garanderen.

Elles devront, ensemble, assurer la reconversion de quelque 700 agents, qu'il faudra remplacer par du personnel CALog, tout en garantissant la continuité du service.


De HC 112/100 of medische dispatching van provincies die in ondersteuning gaan moeten eveneens rekening houden met het kunnen blijven garanderen van de minimale dienstverlening in het kader van de dringende geneeskundige hulpverlening.

Le CS 112/100 ou le dispatching médical des provinces qui apporte leur soutien à une autre province doit également s'assurer de garder suffisamment de moyens dans leur province afin d'assurer le service minimum au fonctionnement de l'Aide Médicale Urgente.


In deze snel evoluerende en zeer concurrentiële context dient de Nationale Loterij haar publieke dienstverlening aan de speler en haar positie als aanbieder van een sociaal verantwoorde spelervaring op een duurzame wijze verder te ontwikkelen teneinde in de eerste plaats haar missie van kanalisering van het spelgedrag te kunnen blijven garanderen, maar ook haar maatschappelijke rol in de bijdrage aan de financiering van goede doelen alsook de jaarlijkse betaling van de monopolierente.

Dans ce contexte en rapide évolution et hautement concurrentiel, la Loterie Nationale doit continuer à développer durablement son service public au joueur et sa position de fournisseur d'expériences de jeu responsables afin de pouvoir en premier lieu continuer à assurer sa mission de canalisation du jeu, mais aussi son rôle social dans la contribution au financement de bonnes causes et le paiement annuel de sa rente de monopole.


Wil het spoor een interessant alternatief voor de wagen blijven, dan moet het absoluut een betrouwbare dienstverlening kunnen garanderen.

Afin que le rail puisse rester une alternative intéressante à la voiture, il est nécessaire que celui-ci puisse offrir une un service fiable.


Een implementatie van dergelijke postautomaten kan, na een positieve evaluatie, overwogen worden indien De Post de toegankelijkheid van de dienstverlening kan blijven garanderen.

L’implémentation d’automates postaux peut, après évaluation positive, être envisagée si La Poste peut continuer à garantir l’accessibilité de l’offre de service.


Om de ondernemers, burgers en economische actoren in de Duitstalige Gemeenschap (DG) niet te benadelen, moeten mijn inziens de volgende voorwaarden blijven bestaan of met het oog op de toekomst worden versterkt: - voldoende goed opgeleid (competent) Duitstalig personeel ter beschikking stellen ; - streven naar buurtdienstverlening; - de dienstverlening en bovengenoemde opdrachten in de Duitse taal garanderen; - de besluitvorming ...[+++]

Pour que les entreprises, les citoyens et les acteurs économiques de la CG ne soient pas lésés, les conditions suivantes doivent, selon moi, être maintenues ou renforcées pour l'avenir : - mettre à disposition suffisamment de personnel germanophone formé (compétent) ; - tendre vers un service de proximité ; - garantir la prestation des services et l'exécution des tâches précitées en langue allemande ; - maintenir les compétences décisionnelles au sein de la CG pour éviter les non-respects de la législation linguistique et garantir une sécurité juridique.


3. Kunt u de reizigers en het personeel van het station Aarlen garanderen dat de kwaliteit van de dienstverlening (met name wat veiligheid betreft) behouden zal blijven en ons meedelen wat de toekomstperspectieven voor deze zone zijn?

3. Pouvez-vous apporter des garanties auprès des voyageurs et du personnel de la gare d'Arlon que la qualité (notamment en terme de sécurité) du service sera maintenue et nous informer quant aux perspectives d'avenir pour cette zone?


De douane, die zich vandaag de dag geconfronteerd ziet met een snel veranderende en veeleisende omgeving, moet burgers en bedrijven van de EU een uitstekende dienstverlening blijven garanderen.

Confrontées à cet environnement exigeant et en évolution rapide, les autorités douanières doivent aujourd’hui veiller à continuer d’offrir un service de première classe aux citoyens et entreprises de l’Union européenne.


Deze organisatie heeft echter niet voldoende financiële middelen om de dienstverlening te blijven garanderen.

Or, cette organisation ne dispose pas de moyens financiers suffisants pour garantir la continuité de ce service.


w