Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tevens praktische mogelijkheden onderzoeken " (Nederlands → Frans) :

De Commissie zal tevens de mogelijkheden onderzoeken om de komende generatie beleidsmakers, overheidsambtenaren en leiders te ondersteunen, onder meer met gerichte bezoekprogramma’s en mogelijk een EU-studiebeurzenregeling.

Elle explorera également les possibilités d'accroître l'influence des responsables politiques, fonctionnaires et dirigeants de la prochaine génération et de continuer à les soutenir, notamment par des programmes de visite plus ciblés et, éventuellement, un système de bourses de l'UE.


Wij zullen de situatie bestuderen en wij zullen, zoals mevrouw Angelilli hoopte, tevens praktische mogelijkheden onderzoeken om kinderen en vertegenwoordigers van kinderen uit te nodigen tot directe deelname aan alle bijeenkomsten van het Europese Forum.

Nous examinerons la situation et, comme l’espérait M Angelilli, nous étudions également les manières pratiques d’inviter les enfants et leurs représentants à participer directement à toutes les réunions du forum européen.


Wij zouden echter nog meer kunnen bereiken door een betere coördinatie op Europees niveau. Ik zal dan ook voorstellen in die richting doen en daarbij tevens de mogelijkheden onderzoeken die het nieuwe Verdrag ons biedt. Bovendien vormt de Europese dienst voor extern optreden een zeer belangrijk instrument voor een grotere samenhang en doeltreffendheid van ons buitenlands beleid.

Mais, nos résultats seront meilleurs dès que la coordination européenne s’intensifiera. Je ferai d’ailleurs des propositions en ce sens en m’inspirant des nouvelles possibilités contenues dans le traité de Lisbonne. En outre, le Service européen pour l’action extérieure nous aidera grandement à augmenter la cohérence et l’efficacité de notre politique étrangère.


Dit zou tevens als positief effect hebben dat polyvalente controlecentra niet geconfronteerd zouden worden met moeilijkheden in de praktische uitvoering van controles, waarin zij voor de ene vorm van belastingen gebonden zijn door termijnen, waar zij dit voor de andere te onderzoeken belastingen niet zijn.

L'avantage serait que les centres de contrôle polyvalents ne rencontreraient plus de difficultés dans la réalisation des contrôles qui sont toutefois soumis à des délais pour une forme donnée d'impôts, mais non pour d'autres formes d'impôts.


steun te bieden aan de VN-evaluatie van de civiele capaciteit om praktische manieren te vinden om de vraag af te stemmen op het aanbod op kritieke domeinen op het vlak van civiele capaciteit; de aanwerving te versnellen, operationele incompatibiliteit tegen te gaan en overlapping te vermijden bij het inzetten van civiele GVDB-capaciteit ter ondersteuning van VN-acties; mogelijkheden te onderzoeken voor de gezamenlijke inzet van c ...[+++]

contribuer à l'examen des capacités civiles réalisé par l'ONU en élaborant des solutions pratiques permettant de faire correspondre l'offre et la demande dans les domaines essentiels pour les capacités civiles; accélérer le recrutement, éliminer les incompatibilités opérationnelles et éviter les redondances lors du déploiement de capacités civiles de la PSDC pour soutenir les actions de l'ONU; étudier les différentes options d'envoi commun d'équipes d'intervention dans le cadre d'une opération de l'ONU nécessitant des capacités de déploiement rapide;


(o) steun te bieden aan de VN-evaluatie van de civiele capaciteit om praktische manieren te vinden om de vraag af te stemmen op het aanbod op kritieke domeinen op het vlak van civiele capaciteit; de aanwerving te versnellen, operationele incompatibiliteit tegen te gaan en overlapping te vermijden bij het inzetten van civiele GVDB-capaciteit ter ondersteuning van VN-acties; mogelijkheden te onderzoeken voor de gezamenlijke inzet v ...[+++]

(o) contribuer à l’examen des capacités civiles réalisé par l’ONU en élaborant des solutions pratiques permettant de faire correspondre l’offre et la demande dans les domaines essentiels pour les capacités civiles; accélérer le recrutement, éliminer les incompatibilités opérationnelles et éviter les redondances lors du déploiement de capacités civiles de la PSDC pour soutenir les actions de l’ONU; étudier les différentes options d’envoi commun d’équipes d’intervention dans le cadre d’une opération de l’ONU nécessitant des capacités de déploiement rapide;


Geen mogelijkheden voor samenwerking die binnen de bevoegdheden van de partijen vallen moeten bij voorbaat worden uitgesloten. De partijen kunnen in het kader van het Associatiecomité de praktische mogelijkheden onderzoeken voor samenwerking tot wederzijds voordeel.

Dans le cadre des compétences respectives des parties, aucune possibilité de coopération ne doit être exclue a priori et les parties peuvent examiner ensemble, dans le cadre du comité d'association, les possibilités concrètes de coopération dans leur intérêt commun.


Op 14 januari 2005 heeft de Ministerraad tevens beslist om een technische werkgroep, samengesteld uit vertegenwoordigers van de ministers van Financiën en Pensioenen, ermee te belasten om de praktische modaliteiten en gevolgen van deze integratie te onderzoeken.

Le 14 janvier 2005, le Conseil des ministres a également décidé de charger un groupe de travail technique, constitué de représentants des ministres des Finances et des Pensions, d'examiner les modalités pratiques et les conséquences de cette intégration.


11. onderstreept dat daarom - overeenkomstig de Commissiemededeling - alleen bij inachtneming van bepaalde kadervoorwaarden tot privatisering mag worden overgegaan, waartoe vooral behoren: een duidelijke vaststelling van de doelstellingen en prioriteiten door de regering, onderzoeken van alle mogelijkheden, betrachten van transparantie gedurende het gehele proces, realiseren van een adequaat rechtskader, parallelle hervorming van de financiële sector en beveiliging van het hervormingsproces met geschikte sociale maatregelen; tevens moet hierbij rekeni ...[+++]

11. insiste par conséquent sur le fait que, comme le préconise la Commission dans sa communication, la privatisation ne doit être réalisée que dans le respect de certaines conditions cadres, à savoir définition claire des objectifs et des priorités par le gouvernement, examen de toutes les options, garantie de la transparence pendant l'ensemble du processus, mise en place du cadre juridique approprié, réforme parallèle du secteur financier et protection du processus de réforme grâce à des mesures sociales adéquates; qu'il convient également de tenir compte des points de vue des organisations de la société civile, notamment des syndicats ...[+++]


De consultant zal in overleg met de Regie der gebouwen een marktonderzoek doen naar de mogelijkheden voor een commerciële, culturele of sociale bestemming. Hij zal tevens onderzoeken wat de mogelijke exploitatievormen zijn en welke activiteiten moeten worden uitgesloten omwille van de gerechtelijke bestemming van het Justitiepaleis.

Le but sera que le consultant réalise, de concert avec la Régie des bátiments, une étude de marché pour voir les possibilités dans les secteurs commercial, culturel ou social et pour examiner les combinaisons envisageables, les activités exclues en raison de la destination judiciaire du Palais de Justice, et les formes d'exploitation possibles.


w