Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tevens een aantal grenzen stelt » (Néerlandais → Français) :

De bevoegdheden van de BVD en de MID op dit terrein worden momenteel besproken in een wetsvoorstel dat tevens een aantal grenzen stelt (onder meer lastgeving vooraf, toetsing op proportionaliteit en subsidiariteit).

Les compétences du BVD et du MID en la matière sont actuellement discutées à l'occasion d'une proposition de loi qui fixe en même temps un certain nombre de limites (entre autres, un mandat préalable et une appréciation de la mesure sur base du principe de la proportionnalité et de la subsidiarité).


De EU ondersteunt tevens een aantal regionale initiatieven de grenzen van het ENP-terrein overschrijden, met name in het kader van TRACECA of het Baku-initiatief.

L’Union européenne soutient également un certain nombre d’initiatives régionales dépassant la zone géographique de la PEV, en particulier dans le cadre du TRACECA et de l’initiative de Bakou notamment.


Tevens stelt Kroatië de Commissie in kennis van het aantal betalingsrechten dat op 31 december van het voorafgaande kalenderjaar voor landbouwers beschikbaar was, en van het bedrag in de speciale nationale reserve voor mijnenruimen dat op diezelfde datum nog niet was uitgegeven.

La Croatie notifie également à la Commission le nombre de droits au paiement à attribuer aux agriculteurs au 31 décembre de l'année civile précédente et le montant non dépensé dans la réserve nationale spéciale pour le déminage à cette même date.


Bovendien moet volgens haar het begrip "misbruik" bij de toepassing van artikel 5 worden verduidelijkt, nu de richtlijn geen grenzen stelt aan het aantal achtereenvolgende opdrachten.

Par ailleurs, en l’absence de toute limitation des missions successives, il conviendrait de clarifier la notion de «recours abusif à l’application de l’article 5».


Het rapport bevat meerdere punten en prioriteiten waarvan er werk moet worden gemaakt. Zo is de persoonlijke bijdrage van de patiënt nog steeds hoog (18 procent van de totale uitgaven voor gezondheidszorg), beantwoordt de preventieve zorg niet altijd aan de doelstellingen, ook op het stuk van gezondheidspromotie, een domein waarin er nog tal van sociaal-economische ongelijkheden bestaan waardoor de bevolking gezondheidsboodschappen onvoldoende begrijpt. Het KCE stelt tevens vast dat het aantal zelfdodingen hoog blijft, dat het aantal opnames in psychiatri ...[+++]

Le rapport de la KCE relève plusieurs points et priorités sur lesquels travailler: "Il reste toujours un montant important à charge des patients: 18 % des dépenses de santé totales (...) Les objectifs de prévention ne sont pas toujours atteints (...) également en matière de promotion de la santé (...) de nombreuses inégalités socio-économiques subsistent dans ce domaine, avec notamment un déficit de compréhension des messages de santé dans la population (...) le taux de suicide reste élevé, les hospitalisations psychiatriques continuent de progresser, et la prise d'antidépresseurs augmente (...) Enfin, les indicateurs concernant la dispo ...[+++]


Met de toename van het aantal substitutiebehandelingen is tevens de onzekerheid omtrent de wettelijke mogelijkheden en grenzen van de aanwending van methadon gegroeid.

L'augmentation du nombre de traitements de substitution a également accentué l'incertitude qui règne en ce qui concerne les possibilités et les limites légales de l'utilisation de la méthadone.


Hij stelt dat de Russische Federatie gehecht is aan de stabiliteit van de energiemarkt via gemeenschappelijke inspanningen op het vlak van vervoer, infrastructuur en bevoorrading, maar stelt tevens spanningen vast met een aantal Europese Staten.

M. Ivanchenko a ajouté que la Fédération de Russie accordait une grande importance à la stabilisation du marché énergétique par le biais d'efforts communs en matière de transport, d'infrastructures et d'approvisionnement mais il a également constaté l'existence de tensions avec certains États européens.


Hij stelt dat de Russische Federatie gehecht is aan de stabiliteit van de energiemarkt via gemeenschappelijke inspanningen op het vlak van vervoer, infrastructuur en bevoorrading, maar stelt tevens spanningen vast met een aantal Europese Staten.

M. Ivanchenko a ajouté que la Fédération de Russie accordait une grande importance à la stabilisation du marché énergétique par le biais d'efforts communs en matière de transport, d'infrastructures et d'approvisionnement mais il a également constaté l'existence de tensions avec certains États européens.


Maar dit verklaart tevens de belangstelling van de wetenschappelijke leerkrachten voor software die hen in staat stelt de grenzen van het traditionele schoolbord te overschrijden dankzij krachtige simulatie- en visualiseringsmogelijkheden.

Mais ceci explique également l'intérêt des enseignants scientifiques pour des logiciels leur permettant de dépasser les limites du traditionnel tableau noir grâce à de puissantes fonctionnalités de simulation et de visualisation.


De Raad van State stelt tevens een aantal wijzigingen aan de tekst voor.

Le Conseil d'État propose également un certain nombre de modifications au texte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tevens een aantal grenzen stelt' ->

Date index: 2022-03-03
w