Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tevens de helpende hand moeten " (Nederlands → Frans) :

Dat betekent dat wij niet alleen met een opgeheven vingertje een preek moeten afsteken tegen de andere, maar deze tevens de helpende hand moeten bieden.

Cela implique non seulement de ne pas sermonner autrui sur un ton paternaliste, mais aussi d’apporter notre aide.


De Koning bepaalt tevens de formaliteiten die moeten worden vervuld om het mogelijk te maken de kosten voor te schieten aan de hand van het bedrag vermeld in § 1.

Le Roi arrête également les formalités qui doivent être remplies pour permettre d'avancer les frais au moyen de la somme mentionnée au § 1 .


De Koning bepaalt tevens, aan de hand van de door hem vast te stellen minimale stadia die moeten doorlopen zijn, de categorieën van kandidaat-adoptanten die voor het verkrijgen van deze verwittiging in aanmerking komen».

Le Roi fixe également, sur la base des stades minimaux à franchir qu'il Lui appartient de définir, les catégories de candidats à l'adoption qui entrent en ligne de compte pour recevoir cet avertissement».


19. onderstreept opnieuw de noodzaak van plaatselijke verantwoordelijkheid voor en zeggenschap over het verzoeningsproces, en veroordeelt tegelijkertijd de nationalistische retoriek aan beide zijden; is van mening dat de Kosovaarse autoriteiten verdere kordate maatregelen moeten nemen om vertrouwen te kweken tussen de Kosovaarse Serviërs en Albanezen, vooral in het noorden, en de helpende hand te bieden aan de Servische en andere minderheden om te zorgen voor hun algehele integratie in de samenleving; ...[+++]

19. souligne encore une fois la nécessité d'une responsabilité et d'une prise en charge au niveau local concernant le processus de réconciliation, et condamne en même temps la rhétorique nationaliste de part et d'autre; estime que les autorités du Kosovo devraient prendre des mesures supplémentaires décisives contribuant à instaurer la confiance entre les Serbes et les Albanais du Kosovo, dans un esprit d'ouverture vis-à-vis de la minorité serbe et des autres minorités, afin d'assurer leur intégration globale à la société du Kosovo; ...[+++]


Ons debat van vandaag en onze besluiten worden gevolgd door heel wat personen die zich in een situatie van ongelijkheid bevinden, en door veel jongeren die tot de actieve bevolking willen toetreden en die wij enkel een helpende hand moeten toesteken.

Notre discussion d’aujourd’hui et nos décisions sont entendues par bon nombre de personnes se trouvant dans une situation d’inégalité et par beaucoup de jeunes gens qui veulent entrer dans la société active et auxquels nous devons seulement tendre la main.


De betrekkingen tussen Staten worden op dit bijzondere vlak geregeld aan de hand van gespecialiseerde centrale autoriteiten die rechtstreeks overleg plegen en onderling samenwerken (art. 6), maar die tevens de samenwerking tussen de bevoegde autoriteiten van hun onderscheiden overheden moeten bevorderen (art. 7).

Les relations entre États sont organisées dans ce domaine spécifique autour d'autorités centrales spécialisées qui correspondent et coopèrent directement entre elles (art. 6) mais qui sont également chargées de promouvoir une collaboration entre leurs autorités respectives (art. 7).


De betrekkingen tussen Staten worden op dit bijzondere vlak geregeld aan de hand van gespecialiseerde centrale autoriteiten die rechtstreeks overleg plegen en onderling samenwerken (art. 6), maar die tevens de samenwerking tussen de bevoegde autoriteiten van hun onderscheiden overheden moeten bevorderen (art. 7).

Les relations entre États sont organisées dans ce domaine spécifique autour d'autorités centrales spécialisées qui correspondent et coopèrent directement entre elles (art. 6) mais qui sont également chargées de promouvoir une collaboration entre leurs autorités respectives (art. 7).


Europa dient Egypte daarbij uiteraard de helpende hand te bieden en ik ben ervan overtuigd dat we een manier zullen vinden om te voorkomen dat Egypte een bepaalde totalitaire richting op gaat, bijvoorbeeld de extreme richting naar een militante moslimbeweging zonder respect voor de democratische beginselen die tevens een barrière zou vormen voor democratische verkiezingen en de totstandbrenging van de burgermaatschappij.

L’Europe devrait certainement aider l’Égypte et je pense que nous trouverons comment l’empêcher de choisir une voie totalitaire, par exemple au moyen d’une mesure extrême contre un groupe musulman militant qui ne respecte pas les règles démocratiques et qui empêcherait des élections démocratiques et la mobilisation de la société civile.


Wat de Europese Unie betreft, zou zij de helpende hand moeten bieden op het vlak van technologieën voor hernieuwbare energie, want de klimaatverandering is een zorg die ons allen aangaat.

Pour sa part, l’Union européenne devrait de tendre une main secourable dans le domaine de l’énergie renouvelable, car le changement climatique est une inquiétude commune.


De Koning bepaalt tevens, aan de hand van de door hem vast te stellen minimale stadia die moeten doorlopen zijn, de categorieën van kandidaat-adoptanten die voor het verkrijgen van deze verwittiging in aanmerking komen" .

Le Roi fixe également, sur la base des stades minimaux à franchir qu'il Lui appartient de définir, les catégories de candidats à l'adoption qui entrent en ligne de compte pour recevoir cet avertissement».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tevens de helpende hand moeten' ->

Date index: 2025-01-12
w