Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «test-aankoop van februari 2005 verklaart » (Néerlandais → Français) :

Op 9 september 2005 heeft dat hof immers in het kader van het rechtsgeding dat Test-Aankoop had aangespannen tegen EMI, Sony Music, Universal, BMG en de Belgische tak van de IFPI (de internationale federatie van de fonografische industrie), geoordeeld dat het eventuele subjectieve recht op kopiëren voor eigen gebruik dat Test-Aankoop inroept, in elk geval — gesteld dat het recht daarop zou bestaan — geen auteursrecht noch een nabur ...[+++]

En effet, le 9 septembre 2005, la cour d'appel de Bruxelles a décidé, dans le cadre du procès intenté par Test Achats contre EMI, Sony Music, Universal, BMG et la branche belge de IFPI — la fédération internationale de l'industrie phonographique —, que l'éventuel droit subjectif à la copie privée dont Test Achats allègue l'existence n'est, de toute manière et à en supposer l'existence, pas un droit d'auteur ou un droit voisin (1) .


In Test-Aankoop lees ik volgende uitspraak van de consumentenorganisatie : " Sinds 2005 hekelt Test-Aankoop de hoge tarieven voor internet in België" .

J'ai lu dans Test-Achat, l'organisation de défense des consommateurs, qu'elle critique vivement depuis 2005 les tarifs internet élevés pratiqués en Belgique.


Art. 9. Het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 februari 2005 betreffende de toekenning van subsidies voor de aankoop of het optrekken van gebouwen, voor het inrichten van crèches, oudercrèches, peutertuinen, gemeentelijke opvangvoorzieningen voor kinderen en gespecialiseerde opvangdiensten, die door hun eentalig Franstalige regeling onder de uitsluitende bevoegdheid van de Franse Gemeenschap ressorteren, evenals voor de uitbreiding, de verbouwing, de zware herstellingen, de voorzieningen en de eer ...[+++]

Art. 9. Le décret de la Commission communautaire française du 17 février 2005 relatif à l'octroi de subventions pour l'achat ou la construction de bâtiments en vue de l'installation de crèches, crèches parentales, prégardiennats, maisons communales d'accueil de l'enfance et services d'accueil spécialisé qui relèvent exclusivement de la Communauté française du fait de leur organisation unilingue francophone, ainsi que pour l'agrandissement, la transformation, les grosses réparations, l'équipement et le premier ameublement de ces bâtiments est abrogé.


De Belgische Consumentenvereniging Test-Aankoop cum suis hebben de nietigverklaring gevorderd van het koninklijk besluit van 1 februari 2010 tot vaststelling van de specifieke indexcijfers bedoeld in artikel 138bis -4, § 3, van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst.

L'association belge des consommateurs Test-Achats et consorts ont demandé l'annulation de l'arrêté royal du 1 février 2010 déterminant les indices spécifiques visés à l'article 138bis -4, § 3, de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre.


Gelet op het decreet van 17 februari 2005 betreffende de toekenning van subsidies voor de aankoop of het optrekken van gebouwen, voor het inrichten van crèches, oudercrèches, peutertuinen, gemeentelijke opvangvoorzieningen voor kinderen en gespecialiseerde opvangdiensten, die door hun eentalig Franstalige regeling onder de uitsluitende bevoegdheid van de Franse Gemeenschap ressorteren, evenals voor de uitbreiding, de verbouwing, de zware herstellingen, de voorzieningen en de eerste meubilering van die gebouwen;

Vu le décret du 17 février 2005 relatif à l'octroi de subventions pour l'achat ou la construction de bâtiments en vue de l'installation de crèches, crèches parentales, prégardiennats, maisons communales d'accueil de l'enfance et services d'accueil spécialisé qui relèvent exclusivement de la Communauté française du fait de leur organisation unilingue francophone, ainsi que pour l'agrandissement, la transformation, les grosses réparations, l'équipement et le premier ameublement de ces bâtiments;


Wanneer ze bestaan, zijn de criteria voornamelijk de criteria die vastgelegd zijn in de Federale rondzendbrief en die te vinden zijn op de website www.guidedesachatsdurables.be, maar ook in de methodologische gidsen voor de aankoop van informatica-, fax- en fotokopieermateriaal ten behoeve van federale besturen en in de methodologische gids voor de aankoop van gemotoriseerde voertuigen ten behoeve van federale besturen (goedgekeurd door de Federale Regering van 23 december 2004 en rondzendbrief P&O/DO/1 van 27 januari 2005 die op 4 februari 2005 ...[+++]et Belgisch Staatsblad verschenen is).

Quand ils existent, les critères sont prioritairement ceux déterminés par la circulaire fédérale et qui se trouvent sur le site www.guidedesachatsdurables.be, mais aussi dans les guides méthodologiques ICT d'achat de matériel informatique, de télécopie et de photocopie à l'usage des administrations fédérales, ainsi que le guide méthodologique d'achat de véhicules motorisés à l'usage des administrations fédérales (approuvés par le Gouvernement fédéral du 23 décembre 2004 et circulaire P&O/DD/1 du 27 janvier 2005 parue au Moniteur belge ...[+++]


1. hoopt dat de tweede ambtstermijn van president Bush en de nieuwe regering zullen leiden tot een nieuw begin in de transatlantische betrekkingen EU-VS; verklaart dat de Europese Unie en vooral het Europees Parlement bereid zijn om samen te werken met het doel problemen op wereldniveau op te lossen die inspanningen op wereldniveau en een gemeenschappelijke aanpak vereisen; verwelkomt in verband hiermee het bezoek dat president Bush in februari 2005 aan de Europese instellingen zal brengen;

1. espère que le second mandat du président Bush et la nouvelle administration permettront un nouvel élan dans les relations transatlantiques entre l'Union européenne et les États-Unis; atteste la volonté de l'Union et, en particulier, du Parlement européen de coopérer en vue de résoudre les problèmes planétaires qui appellent des efforts au niveau mondial et une approche conjointe; se félicite, à cet égard, de la visite que le Président Bush rendra aux institutions européennes en février 2005;


1. hoopt dat de tweede ambtstermijn van president Bush en de nieuwe regering zal leiden tot een nieuw begin in de transatlantische betrekkingen EU-VS; verklaart dat de Europese Unie en vooral het Europees Parlement bereid zijn om samen te werken met het doel problemen op wereldniveau op te lossen die inspanningen op wereldniveau en een gemeenschappelijke aanpak vereisen; verwelkomt in verband hiermee het bezoek dat president Bush in februari 2005 aan de Europese instellingen zal brengen;

1. espère que le second mandat du président Bush et de la nouvelle administration donnera un nouveau départ aux relations transatlantiques entre l'UE et les États-Unis; atteste la volonté de l'Union européenne et, en particulier du Parlement européen, de coopérer en vue de résoudre les problèmes planétaires qui appellent des efforts communs et une approche conjointe; se félicite, à cet égard, de la visite que compte rendre le Président Bush aux institutions européennes en février 2005;


Art. 41. Het Decreet van 17 februari 2005 van de Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de toekenning van subsidies voor de aankoop of het optrekken van gebouwen bestemd voor het inrichten van crèches, oudercrèches, peutertuinen, gemeentelijke opvangvoorzieningen voor kinderen en gespecialiseerde opvangdiensten, die door hun eentalig Franstalige regeling onder de uitsluitende bevoegdheid van de Franse Gemeenschap ressorteren, evenals voor de uitbreiding, de verbouwing, de zware herstellingen, ...[+++]

Art. 41. Le décret de l'Assemblée de la Commission communautaire française du 17. février 2005 relatif à l'octroi de subventions pour l'achat ou la construction de bâtiments en vue de l'installation de crèches, crèches parentales, prégardiennats, maisons communales d'accueil de l'enfance, services d'accueil spécialisé qui relèvent exclusivement de la Communauté française du fait de leur organisation unilingue francophone, ainsi que pour l'agrandissement, la transformation, les grosses réparations, l'équipement et le premier ameublement de ces bâtiments entre en vigueur le 1 octobre 2005.


Volgens een studie van Test-Aankoop van februari 2005 verklaart één ondervraagde consument op twee al meer dan twintig jaar klant te zijn bij dezelfde bank.

Selon une étude de Test-Achats rendue publique en février de l'année 2005, près d'un sondé sur deux déclare être client d'une même banque depuis plus de vingt ans.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'test-aankoop van februari 2005 verklaart' ->

Date index: 2023-06-25
w