Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «terzake waren immers onvoldoende » (Néerlandais → Français) :

De gegevens in de politieverslagen of van studies terzake (8) waren immers onvoldoende uitgewerkt om de oorzaken van de ongevallen ten volle te begrijpen.

En effet, l'information émanant des rapports de police à l'échelle nationale ou d'études spécifiques (8) n'était pas suffisamment détaillée pour comprendre complètement les causes des accidents.


De gegevens in de politieverslagen of van studies terzake (8) waren immers onvoldoende uitgewerkt om de oorzaken van de ongevallen ten volle te begrijpen.

En effet, l'information émanant des rapports de police à l'échelle nationale ou d'études spécifiques (8) n'était pas suffisamment détaillée pour comprendre complètement les causes des accidents.


De gegevens in de politieverslagen of van studies terzake (8) waren immers onvoldoende uitgewerkt om de oorzaken van de ongevallen ten volle te begrijpen.

En effet, l'information émanant des rapports de police à l'échelle nationale ou d'études spécifiques (8) n'était pas suffisamment détaillée pour comprendre complètement les causes des accidents.


Op dat ogenblik waren er immers onvoldoende personeelsmiddelen ter beschikking van de commissie.

À ce moment, la Commission ne disposait en effet pas de suffisamment de moyens en personnel.


De bevoegdheden van de gemeenschappen ten aanzien van deze belasting waren immers beperkt omdat de federale wetgever bevoegd was voor het vaststellen van de aanslagvoet, de heffingsgrondslag en de vrijstellingen terzake.

Les compétences des communautés à l'égard de cet impôt étaient en effet limitées du fait que le législateur fédéral était compétent pour fixer le taux d'imposition, la base d'imposition et les exonérations en la matière.


Dit is de vraag die wij zullen beantwoorden, aangezien wij als medewetgevers druk zullen uitoefenen en ervoor zullen zorgen dat het niet bij het verslag-Gauzès over ratingbureaus blijft. Die ratingbureaus zagen immers niet hoe de ijsberg de Titanic naderde en een ramp veroorzaakte, maar ze waren er wel als de kippen bij toen bepaalde landen een trapje lager moesten worden gezet omdat zij ´zogenaamd´ onvoldoende kredietwaardig zijn ...[+++]

La réponse à cette seconde question, c’est à nous de l'apporter. En tant que colégislateurs, il nous incombe d'exercer une pression afin que l’on n’en reste pas au rapport Gauzès sur les agences de notation de crédit; celles-là mêmes qui n'ont pas vu l’iceberg en plein sur la trajectoire du Titanic, nous plongeant dans la situation actuelle, mais qui ont par contre très vite vu que certains États membres devaient être rétrogradés parce qu’ils «auraient» été dans une mauvaise situation de solvabilité.


Toen de lidstaten eenmaal overeengekomen waren de ouderlijke verantwoordelijkheid onder het verdrag te brengen, rees er immers een bevoegdheidsprobleem, weliswaar niet ten aanzien van kinderen met gewone verblijfplaats in de staat waarvan de rechterlijke instanties bevoegd zijn terzake van de huwelijksband, maar wel ten aanzien van kinderen die gewoonlijk in een andere lidstaat verblijven.

En fait, une fois résolu entre les États membres le problème de l'inclusion de cette manière dans la convention, la difficulté consistait à définir les critères de compétence. En effet, alors qu'il ne se pose pas de problème dans les cas où l'enfant a sa résidence habituelle dans l'État dont les juridictions sont compétentes pour statuer en matière matrimoniale, il n'en va pas de même lorsque la résidence habituelle de l'enfant se situe dans un autre État membre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terzake waren immers onvoldoende' ->

Date index: 2021-11-21
w