Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "terwijl zij thans daarvoor twee " (Nederlands → Frans) :

« Schendt artikel 356 van het WIB 1992, zoals ingevoerd bij artikel 2 van de wet van 22 december 2009 houdende fiscale bepalingen (B.S. 31 december 2009), zoals door het Hof van Cassatie in zijn op 13 februari 2015 (A.R. nr. F.13.0150.N) en op 26 [lees : 5] november 2015 (A.R. nr. F.14.0014.N) gewezen [arresten] in die zin geïnterpreteerd dat het de belastingadministratie toestaat aan de rechtbank een subsidiaire aanslag voor te stellen door binnen een termijn van zes maanden na een vonnis van nietigverklaring louter een conclusie ter griffie neer te leggen zonder aan het ann ...[+++]

« L'article 356 du CIR 1992, tel qu'introduit par l'article 2 de la loi du 22 décembre 2009 portant des dispositions fiscales (M.B. 31 décembre 2009), tel qu'interprété par la Cour de cassation dans ses [arrêts] rendus le 13 février 2015 (R.G. n° F.13.0150.N.) et le 26 [lire : 5] novembre 2015 (R.G. n° F.14.0014.N.) comme autorisant l'administration fiscale à proposer au Tribunal une cotisation subsidiaire par simple dépôt de conclusions au greffe dans un délai de six mois à l'issue d'un jugement d'annulation sans devoir purger le vice d'an ...[+++]


Het zou immers niet redelijk verantwoord zijn om hun toe te laten hun studies na die twee academiejaren voort te zetten, ondanks het feit dat zij herhaaldelijk niet zijn geslaagd voor het ingangsexamen en terwijl zij reeds waren ingeschreven voor die studies één of twee jaar vóór het afleggen van het ingangs- en toelatingsexamen.

En effet, il ne se justifierait pas raisonnablement de leur permettre de poursuivre leurs études au-delà de ces deux années académiques, malgré leur échec répété à l'examen d'entrée et alors qu'ils avaient déjà été inscrits à ces études une ou deux années avant de présenter l'examen d'entrée et d'accès.


De operatoren die een kandidatuur wensen in te dienen, moeten hun naar behoren ingevulde dossier in twee exemplaren (op papier en in digitale versie in Word-formaat) richten aan de Franse Gemeenschapscommissie. Zij dienen daarvoor gebruik te maken van de vragenlijst voor de indiening van een aanvraag tot het sluiten van een overeenkomst, die terug te vinden is op de website van het bestuur (www.spfb.brussels).

Les opérateurs désirant introduire leur candidature doivent adresser leur dossier dûment complété en deux exemplaires à la Commission communautaire française (une version papier et une version électronique, format Word), au moyen du « Questionnaire d'introduction de demande de conventionnement » disponible sur le site Internet de l'administration (www.spfb.brussels).


Aldus roept zij een verschil in behandeling in het leven tussen, enerzijds, de lokale radio-omroeporganisaties en, anderzijds, de landelijke radio-omroeporganisaties en de landelijke radio-omroeporganisatie van rechtswege, doordat de huidige erkenningen van de lokale radio-omroeporganisaties vervallen op 31 december 2017 en zij een vergunningsprocedure dienen te doorlopen om vanaf 1 januari 2018 nog verder in FM uit te zenden, terwijl alle landelijke radio-omroeporganisaties en de landelijke radio-omroeporganisatie van rechtswege die thans over een erkenning ...[+++]

Cette disposition instaure dès lors une différence de traitement entre, d'une part, les radiodiffuseurs locaux et, d'autre part, les radiodiffuseurs nationaux et le radiodiffuseur national de plein droit, en ce que les agréments actuels des radiodiffuseurs locaux expirent le 31 décembre 2017 et que ces derniers doivent suivre une procédure d'autorisation pour continuer à émettre en FM à partir du 1 janvier 2018, alors que tous les radiodiffuseurs nationaux et le radiodiffuseur national de plein droit qui disposent à l'heure actuelle d'un agrément peuvent continuer à émettre en FM jusqu'au 31 décembre 2021.


Aldus zouden twee categorieën kiezers op dezelfde wijze behandeld worden doordat ze een identiek stemgewicht toebedeeld krijgen terwijl zij zich in totaal verschillende situaties bevinden, hetgeen een schending zou inhouden van het gelijkheidsbeginsel en het non-discriminatiebeginsel : enerzijds zij die, door hun verblijf op het grondgebied van een kieskring of, wat de Belgen betreft die in het buitenland verblijven, zij die op gro ...[+++]

Deux catégories d'électeurs seraient ainsi traités de la même manière en se voyant accorder un poids électoral identique, alors qu'ils se trouvent dans des situations fondamentalement différentes, ce qui violerait le principe d'égalité et de non-discrimination : d'une part, ceux qui, en raison de leur résidence sur le territoire d'une circonscription ou, en ce qui concerne les Belges résidant à l'étranger, sur la base de tout autre critère objectif, se rattachent à ce territoire, et d'autre part, ceux qui sont inscrits de manière purement fictive sur le territoire d'une circonscription alors qu'aucun facteur objectif ne les y rattache.


De nieuwe regeling zal de PWA-agentschappen verplichten zich om te vormen tot mini-interimbureaus terwijl zij daarvoor onvoldoende georganiseerd zijn en over onvoldoende administratief-technische know-how beschikken.

Le nouveau régime forcera les ALE à se transformer en mini-agences d'intérim alors qu'elles ne sont pas suffisamment organisées pour ce faire et qu'elles ne disposent pas du savoir-faire administratif et technique nécessaire à cet effet.


De nieuwe regeling zal de PWA-agentschappen verplichten zich om te vormen tot mini-interimbureaus terwijl zij daarvoor onvoldoende georganiseerd zijn en over onvoldoende administratief-technische know-how beschikken.

Le nouveau régime forcera les ALE à se transformer en mini-agences d'intérim alors qu'elles ne sont pas suffisamment organisées pour ce faire et qu'elles ne disposent pas du savoir-faire administratif et technique nécessaire à cet effet.


De nieuwe regeling zal de PWA-agentschappen verplichten zich om te vormen tot mini-interimbureaus terwijl zij daarvoor onvoldoende georganiseerd zijn en over onvoldoende administratief-technische know-how beschikken.

Le nouveau régime forcera les ALE à se transformer en mini-agences d'intérim alors qu'elles ne sont pas suffisamment organisées pour ce faire et qu'elles ne disposent pas du savoir-faire administratif et technique nécessaire à cet effet.


Zij kunnen daarvoor gedurende maximum twee maanden hun loopbaan onderbreken.

À cette fin, ils peuvent interrompre leur carrière pendant deux mois maximum.


Overwegende dat de erkenningen die thans bedoeld zijn in het koninklijk besluit van 27 april 2007 overigens een voorafgaandelijk bezoek van de installaties vereisen om de erkenning te kunnen toekennen; dat de aanvragers, rekening houdende met de stroom erkenningsaanvragen die ingediend zouden moeten worden, dan ook dreigen onder die omstandigheden geen antwoord te krijgen op hun aanvraag binnen de termijnen van inwerkingtreding van de twee bovenvermelde wetgevingen; dat er dan ook een aanzienlijk risico bestaat dat sommige personen ...[+++]

Considérant que, par ailleurs, les agréments actuellement visés par l'arrêté royal du 27 avril 2007 nécessitent une visite préalable des installations afin de pouvoir délivrer l'agrément ; que, compte tenu du flux de demandes d'agrément qui devraient être déposées, les demandeurs risquent dès lors, dans ces conditions, de ne pas bénéficier d'une réponse à leur demande endéans les délais d'entrée en vigueur des deux législations précitées ; qu'il y a donc un risque important que certaines personnes puissent bénéficier d'un agrément au moment de l'entrée en vigueur de ces dispositifs alors que d'autres demandeurs n'en disposeraient pas e ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terwijl zij thans daarvoor twee' ->

Date index: 2022-09-18
w