Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "terwijl ze wisten " (Nederlands → Frans) :

17. is van mening dat particulieren die onroerend goed in Spanje hebben gekocht terwijl ze wisten dat het hoogstwaarschijnlijk om een illegale transactie ging, kunnen worden verplicht de kosten te dragen van het risico dat ze willens en wetens hebben genomen, hetgeen des te meer geldt voor personen die beroepshalve op dit terrein actief zijn; is dan ook van oordeel dat projectontwikkelaars die contracten zijn aangegaan waarvan ze de onrechtmatige karakter hadden kunnen kennen, geen recht op vergoeding zouden moeten hebben voor het niet doorgaan van plannen wegens onverenigbaarheid met nationaal of Europees recht, noch automatisch recht ...[+++]

17. considère que si des particuliers, qui ont acquis des biens immobiliers en Espagne tout en étant conscients que la transaction était vraisemblablement entachée d'illégalité, peuvent être contraints de supporter le coût de leur prise de risque, la même chose doit s'appliquer par analogie, a fortiori, aux professionnels du secteur; en d'autres termes, les promoteurs qui ont conclu des contrats dont le caractère illégal ne devait pas leur avoir échappé, ne devraient pas pouvoir prétendre à une indemnisation pour les projets abandonnés pour non-respect du droit national et européen ni avoir automatiquement le droit de se faire rembourse ...[+++]


17. is van mening dat particulieren die onroerend goed in Spanje hebben gekocht terwijl ze wisten dat het hoogstwaarschijnlijk om een illegale transactie ging, kunnen worden verplicht de kosten te dragen van het risico dat ze willens en wetens hebben genomen, hetgeen des te meer geldt voor personen die beroepshalve op dit terrein actief zijn; is dan ook van oordeel dat projectontwikkelaars die contracten zijn aangegaan waarvan ze de onrechtmatige karakter hadden kunnen kennen, geen recht op vergoeding zouden moeten hebben voor het niet doorgaan van plannen wegens onverenigbaarheid met nationaal of Europees recht, noch automatisch recht ...[+++]

17. considère que si des particuliers, qui ont acquis des biens immobiliers en Espagne tout en étant conscients que la transaction était vraisemblablement entachée d'illégalité, peuvent être contraints de supporter le coût de leur prise de risque, la même chose doit s'appliquer par analogie, a fortiori, aux professionnels du secteur; en d'autres termes, les promoteurs qui ont conclu des contrats dont le caractère illégal ne devait pas leur avoir échappé, ne devraient pas pouvoir prétendre à une indemnisation pour les projets abandonnés pour non-respect du droit national et européen ni avoir automatiquement le droit de se faire rembourse ...[+++]


17. is van mening dat particulieren die onroerend goed in Spanje hebben gekocht terwijl ze wisten dat het hoogstwaarschijnlijk om een illegale transactie ging, kunnen worden verplicht de kosten te dragen van het risico dat ze willens en wetens hebben genomen, hetgeen des te meer geldt voor personen die beroepshalve op dit terrein actief zijn; is dan ook van oordeel dat projectontwikkelaars die contracten zijn aangegaan waarvan ze de onrechtmatige karakter hadden kunnen kennen, geen recht op vergoeding zouden moeten hebben voor het niet doorgaan van plannen wegens onverenigbaarheid met nationaal of Europees recht, noch automatisch recht ...[+++]

17. considère que si des particuliers, qui ont acquis des biens immobiliers en Espagne tout en étant conscients que la transaction était vraisemblablement entachée d'illégalité, peuvent être contraints de supporter le coût de leur prise de risque, la même chose doit s'appliquer par analogie, a fortiori, aux professionnels du secteur; en d'autres termes, les promoteurs qui ont conclu des contrats dont le caractère illégal ne devait pas leur avoir échappé, ne devraient pas pouvoir prétendre à une indemnisation pour les projets abandonnés pour non-respect du droit national et européen ni avoir automatiquement le droit de se faire rembourse ...[+++]


1. Hoeveel personen wisten te ontsnappen in 2007, 2008 en 2009: a) uit gevangenissen; b) uit hoven of rechtbanken; c) uit politiecommissariaten; d) uit ziekenhuizen of verpleeginstellingen; e) tijdens het transport naar één van de hierboven vermelde plaatsen; f) terwijl ze zijn tewerkgesteld buiten de gevangenis; g) terwijl ze in het stelsel van halve vrijheid zitten; h) terwijl ze beschikken over een toelating om de gevangenis te verlaten of indien hun gevangenisstraf is opgeschort?

1. En 2007, 2008 et 2009, combien de personnes ont réussi à s'évader: a) des établissements pénitentiaires; b) des cours et des tribunaux; c) des commissariats de police; d) des hôpitaux et des établissements de soins; e) pendant le transport vers l'un des lieux mentionnés ci-dessus; f) alors qu'elles étaient employées en dehors de la prison; g) alors qu'elles bénéficiaient d'un régime de semi-liberté; h) alors qu'elles disposaient d'une autorisation de quitter leur prison ou qu'elles bénéficiaient de la suspension de leur emprisonnement?


Ik zou hier, zestig jaar later, en niet zozeer zestig jaar te laat, nog eens willen benadrukken hoe dankbaar wij Europeanen deze jonge Amerikaanse en Canadese soldaten moeten zijn, deze jongens die vanaf de andere kant van de oceaan naar Europa zijn gekomen om ons te bevrijden, terwijl ze soms niet eens wisten van het bestaan van sommige van de landen die ze hebben helpen bevrijden.

Je voudrais, avec soixante années non pas de retard mais de distance, dire combien nous les Européens nous devons être reconnaissants à ces jeunes soldats américains et canadiens qui, de l’autre côté de l’océan, sont venus en Europe pour libérer l’Europe, ignorant jusqu’à l’existence même d’un certain nombre de pays à la libération desquels ils ont contribué.


Dit heeft geleid tot een kakofonie tijdens de stemming, omdat mensen niet goed wisten of ze hun steun moesten geven aan dit “hybride” product waarin wordt gewezen op het feit “dat liberalisatie niet nadelig voor de universele dienstverlening is geweest”, dat “de liberalisering van de gasmarkt tot nu toe in onvoldoende mate heeft plaatsgevonden”, terwijl ook de mening wordt geuit dat de problemen waarop de liberalisering in bepaalde sectoren is gestuit vragen om een “pluralistische” evaluatie “waarbij het debat niet wordt geschuwd” van ...[+++]

D’où une cacophonie dans les votes: fallait-il soutenir ce produit "hybride" qui "souligne que la libéralisation n’a pas porté préjudice à la prestation du service universel", qui "considère que la libéralisation du gaz est aujourd’hui insuffisante" tout en estimant que les problèmes rencontrés par la libéralisation dans certains secteurs nécessitent d’évaluer de façon pluraliste et contradictoire l’impact sur l’emploi?


1. Hoeveel gedetineerden wisten te ontsnappen in 2013: a) uit gesloten respectievelijk (half-)open instellingen (met vermelding van omstandigheid van ontsnapping); b) uit hoven of rechtbanken; c) uit politiecommissariaten; d) uit ziekenhuizen of verpleeginstellingen; e) tijdens het transport naar één van de hierboven vermelde plaatsen; f) terwijl ze zijn tewerkgesteld buiten de gevangenis?

1. Combien de détenus ont réussi à s'évader en 2013: a) d'établissements fermés, semi-ouverts et ouverts (avec mention des circonstances de l'évasion); b) de cours et tribunaux; c) de commissariats de police; d) d'hôpitaux et d'établissements de soins; e) pendant le transport vers l'un des lieux mentionnés ci-dessus; f) alors qu'ils étaient employés en dehors de la prison?


1. Hoeveel gedetineerden wisten te ontsnappen in 2013: a) uit gesloten respectievelijk (half-)open instellingen (met vermelding van omstandigheid van ontsnapping); b) uit hoven of rechtbanken; c) uit politiecommissariaten; d) uit ziekenhuizen of verpleeginstellingen; e) tijdens het transport naar één van de hierboven vermelde plaatsen; f) terwijl ze zijn tewerkgesteld buiten de gevangenis?

1. Combien de détenus ont réussi à s'évader en 2013: a) d'établissements fermés, semi-ouverts et ouverts (avec mention des circonstances de l'évasion); b) de cours et tribunaux; c) de commissariats de police; d) d'hôpitaux et d'établissements de soins; e) pendant le transport vers l'un des lieux mentionnés ci-dessus; f) alors qu'ils étaient employés en dehors de la prison?


Waarom is men op die manier te werk gegaan, terwijl de universiteitsprofessoren precies op grond van die kritiek de argumenten over de betwiste vragen hadden kunnen vergelijken? d) Waarom hebben de leidinggevende ambtenaren van het OFO de vragenlijst niet voorgelegd aan een college van gekwalificeerde, onafhankelijke deskundigen voordat de uitslag werd meegedeeld, temeer daar ze goed genoeg wisten dat dit geen deugdelijke vragenlijst was? e) Waarom heeft de directeur-generaal van het OFO haar beslissing van 7 juli 2008 genomen zonder ...[+++]

Pourquoi avoir agi de la sorte, alors que ce sont ces critiques qui auraient permis aux professeurs d'université de comparer les argumentations en présence, en ce qui concerne les questions litigieuses? d) Pourquoi les responsables de l'IFA n'ont-ils pas soumis le questionnaire à un collège d'experts qualifiés et indépendants avant l'envoi d'une décision de réussite ou d'échec, dès lors que le manque de fiabilité du test était bien connu des responsables de l'IFA? e) Pourquoi la directrice de l'IFA a-t-elle pris sa décision du 7 juillet 2008 sans avoir autorisé les candidats à introduire leurs plaintes après avoir pu consulter le questio ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terwijl ze wisten' ->

Date index: 2025-09-17
w