Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "terwijl nu bijna " (Nederlands → Frans) :

Het werkbeëindigingspercentage [4] daalde zelfs onder het niveau van vóór de crisis, terwijl het percentage vervulde vacatures [5] gedurende de afgelopen kwartalen nog sneller aangroeide en nu bijna even hoog is als vóór de crisis.

Le taux de sortie de l'emploi[4] a baissé bien en dessous des niveaux d'avant la crise, tandis que le taux d'embauche[5] a gagné en vigueur au cours des derniers trimestres et approche son niveau d'avant la crise.


Tot 5 jaar geleden kostte de benzine 30 frank/l, terwijl nu bijna 50 frank/l wordt betaald. Toch zijn er nog altijd niet minder wagens op de weg, niettegenstaande dat de index niet in dezelfde mate gestegen is om de meerkost op te vangen.

Jusqu'il y a 5 ans, l'essence coûtait 30 francs/l alors qu'actuellement son prix est de presque 50 francs/l et il n'y a toujours pas moins de voitures sur la route nonobstant le fait que l'index n'a pas augmenté dans la même mesure pour résorber ce supplément de coût.


Na de hervorming liep dat bedrag tot 400 franse frank, maar de heer Besse benadrukte wel dat iedereen nu ongeveer evenveel betaalt, terwijl vóór de hervorming de inwoners van de meer dynamische gemeenten veel betaalden terwijl anderen bijna niets betaalden.

Après la réforme, ce chiffre est devenu 400 francs français, mais il a tenu à souligner que dorénavant tout le monde paie à peu près la même chose, tandis qu'avant la réforme, c'étaient les habitants des communes les plus dynamiques en la matière qui payaient beaucoup, tandis que d'autres ne payaient presque rien.


Na de hervorming liep dat bedrag tot 400 franse frank, maar de heer Besse benadrukte wel dat iedereen nu ongeveer evenveel betaalt, terwijl vóór de hervorming de inwoners van de meer dynamische gemeenten veel betaalden terwijl anderen bijna niets betaalden.

Après la réforme, ce chiffre est devenu 400 francs français, mais il a tenu à souligner que dorénavant tout le monde paie à peu près la même chose, tandis qu'avant la réforme, c'étaient les habitants des communes les plus dynamiques en la matière qui payaient beaucoup, tandis que d'autres ne payaient presque rien.


D. overwegende dat het aandeel van de EU in de mondiale staalproductie de afgelopen tien jaar is gehalveerd, terwijl China nu bijna 50% van de wereldproductie voor zijn rekening neemt;

D. considérant que la part de l'Union dans la production mondiale d'acier a diminué de moitié au cours des dix dernières années, la Chine représentant à présent près de 50 % de la production mondiale;


D. overwegende dat het aandeel van de EU in de mondiale staalproductie de afgelopen tien jaar is gehalveerd, terwijl China nu bijna 50% van de wereldproductie voor zijn rekening neemt;

D. considérant que la part de l'Union dans la production mondiale d'acier a diminué de moitié au cours des dix dernières années, la Chine représentant à présent près de 50 % de la production mondiale;


De conclusies hebben het lachwekkende van deze communiqués – als steeds weer herhaald wordt dat de crisis nu bijna voorbij is en de EU voor de toekomst een sterkere economie zal opbouwen, of als keer op keer wordt verwezen naar de strategie van Lissabon, terwijl die toch volledig is mislukt.

Elles en ont le dérisoire jusque dans l’affirmation réitérée que la crise finissant, l’UE construira une économie plus forte pour l’avenir, ou dans la réaffirmation d’une stratégie de Lisbonne en pleine déroute.


Terwijl het, voordat vroegtijdige hulp werd geboden, mogelijk was redelijk snel, zelfs binnen twee maanden, rampenhulpfondsen te krijgen, duurt dit nu bijna een jaar.

Alors qu'il était possible, avant de mettre en place une aide anticipée, d'obtenir rapidement des fonds de secours de la part de l'Union en cas de catastrophe naturelle, en l'espace de deux mois, cela prend aujourd'hui presque un an.


Ik betreur het echter wel dat er een ernstig precedent geschapen is door nu reeds vast te leggen dat er gebruik zal worden gemaakt van een overdracht van structuurfondsen die in 2002 niet zijn gebruikt. Het gaat hier om bedrag van bijna 15 miljoen euro. Die worden nu voor een ander doel aangewend, terwijl toch bekend is dat deze materie bij alle lidstaten heel gevoelig ligt.

Cependant, je ne puis que regretter le grave précédent créé avec l’anticipation de l’utilisation d’un transfert des Fonds structurels inutilisés en 2002, dont presque 15 millions d’euros, touchant la reprogrammation et la redistribution future, en sachant qu’il s’agit d’un domaine fort sensible pour tous les États membres.


Terwijl zij deze ontwikkeling toejuichen, benadrukken de NGO's wel dat het aspect van integratie een grotere druk legt op de NGO's om hun kennis te verbreden aangezien zij nu door bijna alle directoraten-generaal om hun inbreng worden benaderd, en dit brengt kosten met zich mee, zowel voor extra personeel als voor de voorbereiding.

Tout en étant favorables à cette évolution, les ONG soulignent que ce processus d'intégration leur impose d'élargir leur domaine de compétence, car presque toutes les DG leur demandent désormais des contributions; cela se traduit par des coûts supplémentaires, aussi bien en termes de personnel qu'en termes de préparation.




Anderen hebben gezocht naar : terwijl     bijna     terwijl nu bijna     evenveel betaalt terwijl     terwijl anderen bijna     china nu bijna     lissabon terwijl     crisis nu bijna     dit nu bijna     doel aangewend terwijl     bedrag van bijna     door bijna     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terwijl nu bijna' ->

Date index: 2023-01-23
w