Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boren onder druk
Engelse eilanden
Engelse fruitcake
Engelse graafschappen
Engelse roulette
Engelse spinazie
Engelse winterspinazie
Engelse ziekte
Manisch-depressieve psychose
Manisch-depressieve reactie
Manisch-depressieve ziekte
Patiëntie
Rickets
Spinaziezuring
Terwijl het martensiet sterker wordt aangeëtst

Vertaling van "terwijl de engelse " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Engelse spinazie | Engelse winterspinazie | patiëntie | spinaziezuring

épinard immortel | grande patience | oseille-épinard






boren onder druk | boren terwijl in het boorgat de volle druk heerst van een aangeboorde laag

forer sous pression


terwijl het martensiet sterker wordt aangeëtst

tandis que la martensite s'attaque plus rapidement








Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door twee of meer episoden waarin het niveau van stemming en activiteit van de betrokkene belangrijk is verstoord, terwijl de ontregeling de ene keer kan bestaan uit een stemmingsverhoging en toegenomen energie en activiteit (hypomanie of manie) en de andere keer uit een stemmingsverlaging en afgenomen energie en activiteit (depressie). Ook patiënten die lijden aan herhaalde episoden van alleen maar hypomanie of manie worden geklasseerd als bipolair. | manisch-depressieve psychose | manisch-depressieve reactie | manisch-depressieve ziekte

Définition: Trouble caractérisé par deux ou plusieurs épisodes au cours desquels l'humeur et le niveau d'activité du sujet sont profondément perturbés, tantôt dans le sens d'une élévation de l'humeur et d'une augmentation de l'énergie et de l'activité (hypomanie ou manie), tantôt dans le sens d'un abaissement de l'humeur et d'une réduction de l'énergie et de l'activité (dépression). Les épisodes récurrents d'hypomanie ou de manie sont classés comme bipolaires. | maladie | psychose | réaction | maniaco-dépressive


Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door herhaalde depressieve episoden, terwijl de huidige episode licht is, zoals onder F32.0, zonder enige voorgeschiedenis van manie.

Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs, l'épisode actuel étant léger (F32.0), en l'absence de tout antécédent de manie.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dit laatste is gebeurd bij het door de aangezochte autoriteit toegestuurde verzoek tot betaling van 14 november 2012, terwijl verzoeker pas een jaar later bij de ontvangst van de Engelse vertaling van de Assessment act 2009 kennis heeft gekregen van de details van de betwiste vordering.

Celui-ci a été transmis avec la demande en paiement en date du 14 novembre 2012, présentée par l’autorité requise, tandis que les précisions relatives à la créance litigieuse ont été notifiées au demandeur un an plus tard, lorsque ce dernier a reçu l’acte d’évaluation de 2009, accompagné d’une traduction en anglais.


De Belgische vrouwen hebben een lange weg moeten afleggen om algemeen stemrecht te krijgen. Het werd in 1948 goedgekeurd na meer dan 46 jaar van discussies en strijd, .terwijl de Engelse en Duitse vrouwen dat recht al verworven hadden in 1910.

Le chemin a été long pour que les femmes belges accèdent au suffrage universel, voté en 1948 après plus de 46 ans de débats, de combats, .alors que leurs homologues anglaises et allemandes avaient déjà acquis ce droit en 1910.


Het zou inderdaad vreemd zijn mocht Belgisch recht een in Londen gevestigde maar in Nederland geregistreerde vennootschap aan het Engelse recht onderwerpen, terwijl die vennootschap zowel op grond van het Engelse als van het Nederlandse recht aan dit laatste recht wordt onderworpen, waarbij zij bijvoorbeeld als onbestaande wordt verklaard wegens schending van de Nederlandse wet.

Il serait en effet singulier que le droit belge soumette au droit anglais une société établie à Londres mais enregistrée aux Pays-Bas, alors que le droit anglais autant que le droit néerlandais soumettraient cette société au droit néerlandais, la déclarant par exemple inexistante pour violation de la réglementation en vigueur aux Pays-Bas.


Het zou inderdaad vreemd zijn mocht Belgisch recht een in Londen gevestigde maar in Nederland geregistreerde vennootschap aan het Engelse recht onderwerpen, terwijl die vennootschap zowel op grond van het Engelse als van het Nederlandse recht aan dit laatste recht wordt onderworpen, waarbij zij bijvoorbeeld als onbestaande wordt verklaard wegens schending van de Nederlandse wet.

Il serait en effet singulier que le droit belge soumette au droit anglais une société établie à Londres mais enregistrée aux Pays- Bas, alors que le droit anglais autant que le droit néerlandais soumettraient cette société au droit néerlandais, la déclarant par exemple inexistante pour violation de la réglementation en vigueur aux Pays-Bas.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enkele woorden zijn ten onrechte vertaald naar het Nederlands terwijl deze in de praktijk enkel in de Franse of Engelse termen worden gebruikt in het casino.

Certains mots ont été traduits à tort en néerlandais alors que dans la pratique, seuls les termes français ou anglais sont utilisés dans les casinos.


Bovendien werd in sommige gevallen alleen de Engelse benaming van de maatregel vermeld zonder dat een formulier werd ingezonden, terwijl de tekst uitsluitend in de oorspronkelijke taal was opgesteld.

De plus, dans certains cas, seul le titre anglais de la mesure concernée était indiqué, tandis que le formulaire n’était pas complété et que le texte était uniquement communiqué dans la langue originale.


Bovendien werd in sommige gevallen alleen de Engelse benaming van de maatregel vermeld zonder dat een formulier werd ingezonden, terwijl de tekst uitsluitend in de oorspronkelijke taal was opgesteld.

De plus, dans certains cas, seul le titre anglais de la mesure concernée était indiqué, tandis que le formulaire n’était pas complété et que le texte était uniquement communiqué dans la langue originale.


De Franse versie wekt namelijk de indruk dat amendement 48 aandringt op liberalisering van de drinkwatermarkt zonder rekening te houden met de regionale omstandigheden, terwijl de Engelse versie het tegenovergestelde beweert.

La version française est rédigée de telle façon qu’on a l’impression que l’amendement 48 indique qu’il faut effectuer la libéralisation du marché de l’eau sans tenir compte des caractéristiques régionales, alors que la version anglaise dit l’inverse.


De Franse tekst heeft het over « le Conseil de Coopération des Etats arabes de Golfe », terwijl in de Nederlandse tekst enkel het Engelse « Cooperation Council of the Arab States of the Gulf » staat.

Le texte français parle du « Conseil de Coopération des Etats arabes du Golfe », alors que dans le texte néerlandais ne figure que la dénomination anglaise « Cooperation Council of the Arab States of the Gulf ».


Ook ik vind het een goede nota, maar gelukkig heb ik een grote liefde voor alles wat Frans en Waals is en kan ik daardoor ook de Nederlandse tekst begrijpen. In het Frans gebruikt men de Franse terminologie, terwijl in het Nederlands naar de Engelse uitdrukkingen wordt teruggegrepen.

Le texte français emploie la terminologie française tandis que le texte néerlandais recourt aux expressions anglaises.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terwijl de engelse' ->

Date index: 2023-11-20
w