Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "terug te geven saldo individueel berekende " (Nederlands → Frans) :

- 100 datum van inning van het verschil : datum van uitvoerbaarverklaring van het kohier voorbeeld 2 : positief (door de federale overheid aan het gewest verschuldigde) verschil in een aanslag met een terug te geven saldo individueel berekende belasting : .

- 100 date de perception de la différence : date à laquelle le rôle a été rendu exécutoire exemple 2 : différence positive (due par l'autorité fédérale à la région) dans une cotisation avec un solde à rembourser impôt calculé individuellement : .


Het in het eerste lid bedoelde verschil (a - b) wordt geacht te zijn geïnd : 1° wanneer dat verschil negatief is : bij de uitvoerbaarverklaring van het kohier waarin de aanslag is opgenomen, voor het volledige bedrag van het verschil; 2° wanneer dat verschil positief is en : a) de aanslag resulteert in een terug te geven saldo, een saldo dat nul euro bedraagt of een saldo waarop artikel 304, § 1, derde lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 van toepassing is : bij de uitvoerbaarverklaring van het kohier waarin de aanslag is opgenomen, voor ...[+++]

La différence visée à l'alinéa 1 (a - b) est censée être perçue : 1° lorsque cette différence est négative : à l'exécutoire du rôle dans lequel la cotisation est reprise, pour le montant total de la différence; 2° lorsque cette différence est positive et que : a) l'imposition résulte en un solde à rembourser, un solde qui s'élève à zéro ou un solde auquel l'article 304, § 1, alinéa 3, du Code des impôts sur les revenus 1992 s'applique : à l'exécutoire du rôle dans lequel la cotisation est reprise, pour le montant total de la différen ...[+++]


1. - Vaststelling van de af te rekenen saldi bij de eerste afrekening en de maandelijkse afrekeningen van de ontvangsten uit de gewestelijke aanvullende belasting op de personenbelasting Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit, worden de in artikel 5/1, § 1, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten bedoelde ontvangsten van een gewest geacht te zijn geïnd : 1° wanneer die ontvangsten zijn opgenomen in een aanslag in de personenbelasting en negatief zijn : bij de uitvoerbaarverklaring van het kohier waarin de aanslag is opgenomen, voor het volledige bedrag van die on ...[+++]

1. - Détermination des soldes à régler lors du premier décompte et des décomptes mensuels des recettes de la taxe additionnelle régionale sur l'impôt des personnes physiques Article 1. Pour l'application de cet arrêté, les recettes, visées à l'article 5/1, § 1, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions, d'une région sont censées être perçues : 1° lorsque ces recettes sont reprises dans une imposition à l'impôt des personnes physiques et sont négatives : à l'exécutoire du rôle dans l ...[+++]


Om het tijdstip van de inning te bepalen, wordt ook hier een onderscheid gemaakt naargelang het gaat om een aanslag met een terug te geven saldo of een saldo kleiner dan 2,50 euro of om een aanslag met een te betalen saldo van meer dan 2,50 euro.

Afin de déterminer le moment de perception, une distinction est également ici faite selon qu'il s'agit d'une cotisation avec un solde à rembourser ou un solde inférieur à 2,50 euros ou un solde à payer supérieur à 2,50 euros.


Een (door de federale overheid aan het gewest verschuldigde) positief verschil dat gerelateerd is aan een aanslag met een terug te geven saldo of een saldo kleiner dan 2,50 euro, wordt geacht te zijn geïnd op het moment van de uitvoerbaarverklaring van het kohier.

Une différence positive (due par l'autorité fédérale à la région) qui se rapporte à une cotisation avec un solde à rembourser ou un solde inférieur à 2,50 euros, est censée être perçue au moment où le rôle est rendu exécutoire.


Bij terugbetaling van gewestbelastingen is van rechtswege een interest verschuldigd; hij wordt maandelijks berekend aan één twaalfde van de wettelijke intrest in fiscale zaken op het bedrag van de terug te geven gewestbelasting.

En cas de restitution des taxes régionales, un intérêt est exigible de plein droit; il est calculé mensuellement au taux d'un douzième de l'intérêt légal en matière fiscale sur le montant de la taxe à restituer.


Bij terugbetaling van belasting is van rechtswege een interest verschuldigd; hij wordt maandelijks berekend aan 1/12 van de wettelijke intrest in fiscale zaken op het bedrag van de terug te geven belasting, afgerond op het lagere veelvoud van 25,00 euro.

En cas de restitution d'impôts, un intérêt est exigible de plein droit; il est calculé mensuellement au taux d'un douzième de l'intérêt légal en matière fiscale sur le montant de la taxe à restituer arrondi au multiple de 25,00 euros.


Indien het aandeel van een belastingplichtige in de gemeenschappelijke aanslag berekend overeenkomstig de paragrafen 1 en 2 resulteert in een terug te geven belasting en het aandeel van de andere belastingplichtige in de gemeenschappelijke aanslag berekend overeenkomstig de paragrafen 1 en 2 overeenstemt met een te betalen belasting, vindt er een correctie plaats :

Lorsque la quote-part d'un contribuable dans l'imposition commune calculée conformément aux paragraphes 1 et 2 donne lieu à un remboursement d'impôt et que la quote-part de l'autre contribuable dans l'imposition commune calculée conformément aux paragraphes 1 et 2 correspond avec un impôt à payer, il y a lieu de faire une correction :


Indien het aandeel van een belastingplichtige in de gemeenschappelijke aanslag berekend overeenkomstig paragraaf 1 resulteert in een terug te geven belasting, wordt het bedrag van de terugbetaling beperkt tot het totaal van :

Lorsque la quote-part d'un contribuable dans l'imposition commune calculée conformément au paragraphe 1 donne lieu à un remboursement d'impôt, le montant de ce remboursement est limité au total :


Art. 45. Op het ogenblik dat de arbeidsovereenkomst een einde neemt, is de werknemer er toe gehouden het individueel document dat de werkgever hem overhandigd heeft aan de werkgever terug te geven.

Art. 45. Lorsque le contrat de travail prend fin, le travailleur est tenu de remettre à l'employeur le document individuel que ce dernier lui a remis.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terug te geven saldo individueel berekende' ->

Date index: 2021-08-31
w