Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «terrorisme aangepakt moeten » (Néerlandais → Français) :

Wat de strijd tegen terrorisme betreft, is de heer Dubié verheugd dat het duidelijk niet om een « oorlog » gaat voor België, maar wel om een « strijd » en dat ook de oorzaken van terrorisme aangepakt moeten worden.

En ce qui concerne la lutte contre le terrorisme, M. Dubié se réjouit que la Belgique considère manifestement qu'il s'agit non pas d'une « guerre », mais d'une « lutte », et qu'il y a lieu, à ce titre, de s'attaquer aussi aux causes du terrorisme.


10. benadrukt dat de grondoorzaken van de massale migratiestromen dringend aangepakt moeten worden, onder meer door duurzame oplossingen te vinden voor de conflicten in onze buurregio's, en in het bijzonder voor het islamistische terrorisme van groepen als IS/Daesh, die grote delen van Afrika en het Midden-Oosten terroriseert en op vastberaden wijze moet worden bestreden; benadrukt dat de Europese Unie samen met de Verenigde Staten en andere internationale partners langs diplomatieke weg andere landen in de regio ...[+++]

10. souligne qu'il est urgent de s'attaquer aux causes profondes des flux migratoires massifs, notamment en trouvant des solutions durables aux conflits dans notre voisinage, et notamment au terrorisme islamiste lié à des groupes tels que l'EI/Daech, qui terrorise de nombreuses régions d'Afrique et le Proche-Orient et qu'il faut combattre avec détermination; souligne que l'Union européenne doit lancer une offensive diplomatique conjointement avec les États unis et d'autres partenaires internationaux pour convaincre les autres pays de la région, tels que la Turquie, l'Arabie saoudite, les États du Golfe et l'Iran, d'assumer leurs respons ...[+++]


- Het internationale financiële systeem moet beter tegen misbruiken worden beschermd. Vooral criminaliteit (inclusief terrorisme) en de financiële mechanismen ervan moeten worden bestreden. Witwaspraktijken en financiële criminaliteit moeten onder leiding van de Financial Action Task Force worden bestreden. Er moet voor meer toezicht, regelgeving en informatie-uitwisseling worden gezorgd, vooral in belastingparadijzen. Schadelijke belastingpraktijken moeten worden aangepakt.

- Réduire l'ampleur des utilisations abusives du système financier international; plus particulièrement, lutter contre la criminalité, y compris le terrorisme, et ses mécanismes financiers, prévenir et juguler le blanchiment d'argent et la criminalité financière, sous l'égide du Groupe d'action financière, renforcer la supervision, la réglementation et les politiques d'échange d'informations, notamment dans les paradis fiscaux, et lutter contre les pratiques fiscales dommageables.


Illegale immigratie, georganiseerde misdaad, diverse vormen van smokkel, terrorisme en besmettelijke ziekten zijn ernstige bedreigingen die samen met deze landen moeten worden aangepakt.

L'immigration clandestine, la criminalité organisée, les trafics divers, le terrorisme et les maladies transmissibles sont par ailleurs autant de menaces sérieuses qui appellent des réponses concertées avec ces pays.


4. benadrukt dat terrorisme een grensoverschrijdende bedreiging vormt en dat het bijgevolg via een gecoördineerde regionale aanpak moet worden bestreden; vraagt de Afrikaanse Unie om haar verantwoordelijkheid te nemen door in samenspraak met de betrokken landen een alomvattend antwoord op terrorisme in de Sahel te coördineren; herinnert eraan dat, hoewel het gebruik van geweld noodzakelijk kan zijn, de onderliggende oorzaken van terrorisme in de regio moeten worden erkend en aangepakt;

4. insiste sur le fait que le terrorisme constitue une menace transfrontalière et qu'une approche régionale coordonnée est nécessaire pour le combattre; demande à l'Union africaine d'assumer la responsabilité de coordonner une réponse globale au terrorisme dans le Sahel en coordination avec les pays concernés; rappelle que, si le recours à la force peut être nécessaire, il est obligatoire de reconnaître et de traiter à la racine les causes du terrorisme dans la région;


Terwijl president Uribe het gewapende conflict in Colombia beschouwt als een uiting van het wereldwijde terrorisme, heeft dat conflict echter verscheidene oorzaken; die kunnen niet alleen met terrorismebestrijding worden weggewerkt, maar moeten ook worden aangepakt door de sociale ongelijkheden tegen te gaan.

Alors que le président Uribe considère que le conflit armé en Colombie est une manifestation du terrorisme global, les causes de conflit sont cependant multiples. Elles ne peuvent être résolues uniquement via la lutte contre le terrorisme, mais doivent l'être également via la lutte contre les inégalités sociales.


J. overwegende dat de rekrutering van terroristen en de omstandigheden die tot gewelddadige radicalisering leiden, tot de centrale aspecten behoren die in de strijd tegen het terrorisme aangepakt moeten worden, en dat het onontbeerlijk is om op Europees niveau een politieke strategie te volgen die in staat is om de verbreiding van boodschappen die oproepen tot geweld, te neutraliseren door opvoeding en sociale integratie van bepaalde personen en groepen die gevoelig zijn voor de lokstem van gewelddadige radicale groeperingen,

J. considérant que le recrutement de terroristes et les facteurs menant à la radicalisation violente figurent parmi les aspects primordiaux qui doivent être combattus dans le cadre de la lutte contre le terrorisme; considérant qu'il est indispensable d'adopter, au niveau européen, une stratégie politique capable d'empêcher la diffusion de messages encourageant la violence grâce à l'éducation et à l'intégration sociale de certains individus et groupes susceptibles d'être séduits par des groupes violents et radicaux,


B. overwegende dat vrijheid en democratie in de wereld bevorderd moeten worden en de uitdagingen waarvoor zij geplaatst worden, zoals internationale veiligheid, uitbanning van armoede, bevordering van de ontwikkeling, wereldwijde inspanningen voor ontwapening, bescherming van de mensenrechten, mondiale gevaren voor de gezondheid, milieu, energieveiligheid, internationaal terrorisme en georganiseerde misdaad en non-proliferatie van massavernietigingswapens, aangepakt moeten wo ...[+++]

B. considérant qu'il est nécessaire de faire progresser la liberté et la démocratie dans le monde et de faire face aux défis qu'elles représentent, tels que la sécurité internationale, l'éradication de la pauvreté, la promotion du développement, la nécessité des efforts de désarmement au niveau planétaire et la protection des droits de l'homme, en abordant les risques globaux pour la santé, les questions d'environnement et la sécurité énergétique et en luttant contre le terrorisme international et la criminalité organisée, ainsi que ...[+++]


Ten eerste is het zeer belangrijk, zo niet het allerbelangrijkste, om samen te werken bij het voorkomen van terrorisme, waarmee ik bedoel dat de wortels van het terrorisme moeten worden aangepakt.

Tout d’abord, il est tout aussi important, sinon plus, de collaborer en vue de prévenir le terrorisme, j’entends par-là s’attaquer à ses causes profondes.


Ik sluit me aan bij mevrouw Van de Casteele. Criminaliteit en terrorisme moeten inderdaad grensoverschrijdend worden aangepakt, maar de illegale migratie moet volgens mij toch niet op een zelfde wijze als criminaliteit en terrorisme worden bestreden.

Comme Mme Van de Casteele, j'estime que la lutte contre la criminalité et le terrorisme doivent faire l'objet d'une coopération transfrontalière mais à mon sens, la migration illégale ne doit pas être combattue de la même manière que la criminalité et le terrorisme.


w