Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ICT-terminologie ontwikkelen
ICT-terminologie toepassen
ICT-terminologie uitlijnen
Land van nationaliteit
Land waarvan iemand het staatsburgerschap heeft
Land waarvan iemand onderdaan is
Medische terminologie
Ten blijke waarvan
Terminologie over rigging
Terminologie over takelage
Terminologie toepassen
Visumverordening

Vertaling van "terminologie waarvan " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
ICT-terminologie uitlijnen | terminologie toepassen | ICT-terminologie ontwikkelen | ICT-terminologie toepassen

employer une terminologie cohérente | utiliser la terminologie relative aux TIC | appliquer la terminologie relative aux TIC | appliquer la terminologie TIC


Omschrijving: stoornissen die voldoen aan enkele kenmerken van anorexia nervosa, maar waarvan het algehele klinische beeld die diagnose niet rechtvaardigt. Eén van de kernsymptomen, zoals duidelijke angst om dik te zijn of amenorroe, kan bijvoorbeeld afwezig zijn bij een duidelijk gewichtsverlies en gewichtsreducerend gedrag. Deze diagnose dient niet gesteld te worden bij aanwezigheid van lichamelijke ziekten waarvan bekend is dat ze gewichtsverlies geven.

Définition: Troubles qui comportent certaines caractéristiques de l'anorexie mentale, mais dont le tableau clinique global ne justifie pas ce diagnostic. Exemple: l'un des symptômes-clés, telle une aménorrhée ou une peur importante de grossir, peut manquer alors qu'il existe une perte de poids nette et un comportement visant à réduire le poids. On ne doit pas faire ce diagnostic quand un trouble somatique connu pour entraîner une perte de poids est associé.


maligne neoplasmata, waarvan is vastgesteld of waarvan wordt aangenomen dat zij primair zijn, met gespecificeerde lokalisaties, behalve die van lymfoïd, hematopoëtisch en verwant weefsel

Tumeurs malignes, primitives ou présumées primitives, de siège précisé, à l'exception des tissus lymphoïde, hématopoïétique et apparentés


De documenten waarvan het nummer wordt genoemd, staan op de internetsite van de Raad [http ...]

Les documents dont la référence est mentionnée sont accessibles sur le site internet du Conseil [http ...]


land van nationaliteit | land waarvan iemand het staatsburgerschap heeft | land waarvan iemand onderdaan is

pays de nationalité


Verordening (EG) nr. 539/2001 van de Raad tot vaststelling van de lijst van derde landen waarvan de onderdanen bij overschrijding van de buitengrenzen in het bezit moeten zijn van een visum en de lijst van derde landen waarvan de onderdanen van die plicht zijn vrijgesteld | visumverordening

règlement visas | règlement (CE) n° 539/2001 du Conseil fixant la liste des pays tiers dont les ressortissants sont soumis à l’obligation de visa pour franchir les frontières extérieures des États membres et la liste de ceux dont les ressortissants sont exemptés de cette obligation


terminologie over rigging | terminologie over takelage

terminologie relative au matériel de haubanage




maligne neoplasma van tong, waarvan punt van oorsprong niet onder codereeks C01-C02.4 kan worden geklasseerd

Tumeur maligne de la langue dont le point de départ ne peut être classé à aucune des catégories C01-C02.4


medische terminologie

jargon médical | terminologie médicale
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In artikel 3 wordt voor § 1 van het voorgestelde artikel 1237 een meer leesbare redactie voorgesteld, naast de uniformisering van de terminologie waarvan hiervoor sprake was.

L'article 3 suggère, outre l'uniformisation de la terminologie susvisée, une rédaction plus intelligible du § 1 de l'article 1237 proposé.


In artikel 3 wordt voor § 1 van het voorgestelde artikel 1237 een meer leesbare redactie voorgesteld, naast de uniformisering van de terminologie waarvan hiervoor sprake was.

L'article 3 suggère, outre l'uniformisation de la terminologie susvisée, une rédaction plus intelligible du § 1 de l'article 1237 proposé.


In artikel 3 wordt voor § 1 van het voorgestelde artikel 1237 een meer leesbare redactie voorgesteld, naast de uniformisering van de terminologie waarvan hiervoor sprake was.

L'article 3 suggère, outre l'uniformisation de la terminologie susvisée, une rédaction plus intelligible du § 1 de l'article 1237 proposé.


Indien voor die uitlegging moet worden gekozen - wat lijkt te worden bevestigd door de Nederlandse tekst van het ontwerp, waarin in artikel 1, § 1, (lees : 1 (25) de term "mededelingen" en in artikel 2, eerste lid, de term "communicatie" wordt gebruikt - zou moeten worden geopteerd voor een nieuwe terminologie in artikel 2, eerste lid, van de Franse tekst van het ontwerp om elke verwarring te voorkomen tussen de elektronische communicatie bedoeld in deze bepaling en de mededeling tussen, bijvoorbeeld, een advocaat en de griffie waarvan sprake is in artike ...[+++]

Si cette interprétation doit être retenue, ce qui semble confirmé par la version néerlandaise du projet, qui utilise le terme « mededelingen » à l'article 1, § 1, (lire : 1° (25)) et le terme « communicatie » à l'article 2, alinéa 1, il conviendrait d'opter pour une autre terminologie à l'article 2, alinéa 1, de la version française du projet afin d'éviter toute confusion entre la communication électronique visée par cette disposition et la communication intervenant entre, par exemple, un avocat et le greffe, dont il est question à l'article 1, § 1 (lire : 1° (26)) (27).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
II. - Terminologie Art. 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst moet worden verstaan onder : - "sociaal fonds" : het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de voedingsnijverheid"; - "ziekte" : elke ziekte waarvan de duur 3 maanden overschrijdt.

II. - Terminologie Art. 2. Pour l'application de la présente convention collective de travail, on entend par : - "fonds social" : le "Fonds social et de garantie de l'industrie alimentaire"; - "maladie" : toute maladie dont la durée dépasse 3 mois.


II. - Terminologie Art. 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, moet worden verstaan onder : - "sociaal fonds" : het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de bedienden uit de voedingsnijverheid"; - "ziekte" : elke ziekte waarvan de duur 3 maanden overschrijdt.

II. - Terminologie Art. 2. Pour l'application de la présente convention collective de travail, on entend par : - "fonds social" : le "Fonds social et de garantie pour les employés de l'industrie alimentaire"; - "maladie" : toute maladie dont la durée dépasse 3 mois.


Een dergelijke wijziging vindt haar rechtsgrond in artikel 198 van de Grondwet naar luid waarvan de grondwetgevende Kamers, in overeenstemming met de Koning, onder meer de terminologie van de niet aan herziening onderworpen bepalingen kunnen wijzigen om deze in overeenstemming te brengen met de terminologie van de nieuwe bepalingen.

Pareille modification trouve son fondement juridique à l'article 198 de la Constitution, selon lequel les Chambres constituantes, d'un commun accord avec le Roi, peuvent, entre autres, modifier la terminologie des dispositions non soumises à révision pour les mettre en concordance avec la terminologie des nouvelles dispositions.


Het stemt inhoudelijk overeen met artikel 60, lid 1, van het Verdrag van München, waarvan de gebruikte terminologie licht afwijkt van die in artikel 6 van het Verdrag van Rome van 1980 inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst [21].

Il reprend la règle contenue dans l'article 60, paragraphe 1, de la convention de Munich, dont la terminologie utilisée déroge légèrement à celle utilisée dans l'article 6 de la convention de Rome de 1980 sur la loi applicable aux obligations contractuelles [21].


Met „andere” natuurstenen wordt verwezen naar natuurstenen waarvan de technische kenmerken over het geheel genomen afwijken van die van marmer en graniet als gedefinieerd door CEN/TC 246/N.237 EN 12670 „Natuurstenen — Terminologie”.

Par «autres» pierres, on entend les pierres naturelles dont les caractéristiques techniques sont, dans l'ensemble, différentes de celles du marbre et du granit conformément à la définition CEN/TC 246/N.237 EN 12670 «Natural stones — Terminology» (pierres naturelles — terminologie).


2. Dient artikel 104, 4º, van het WIB/92, waarvan de toepassing een voorwaarde is voor de toepassing van artikel 181, 7º, van het WIB/92, niet te worden aangepast aan de terminologie van artikel 181, 7º, van het WIB/92 en meteen ook aan het consequente gebruik van het begrip « winstoogmerk » door de wetgever in het vennootschappen- en verenigingsrecht ?

2. L'article 104, 4º, du CIR/92, dont l'application est une condition pour l'application de l'article 181, 7º, du CIR/92 ne doit-il pas être adapté à la terminologie de l'article 181, 7º, du CIR/92 et simultanément aussi à l'usage conséquent du concept de « but lucratif » par le législateur dans le droit des sociétés et des associations ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terminologie waarvan' ->

Date index: 2022-07-27
w