Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "terminologie stricto sensu " (Nederlands → Frans) :

Een meerderheid van de commissie is van oordeel dat enkel de technisch-juridische amendementen, die betrekking hebben op de terminologie stricto sensu, in aanmerking kunnen worden genomen.

La commission estime dans sa majorité que seuls les amendements d'ordre technico-juridique ayant trait à la terminologie au sens strict peuvent être pris en considération.


Bij hun bespreking was « een meerderheid van de commissie (voor de Institutionele Aangelegenheden van de Senaat) van oordeel dat enkel de technisch-juridische amendementen, die betrekking hebben op de terminologie stricto sensu, in aanmerking kunnen worden genomen.

Lors de la discussion des amendements, « la commission (des Affaires institutionnelles du Sénat) a estimé dans sa majorité que seuls les amendements d'ordre technico-juridique ayant trait à la terminologie au sens strict pouvaient être pris en considération.


Een meerderheid van de commissie is van oordeel dat enkel de technisch-juridische amendementen, die betrekking hebben op de terminologie stricto sensu, in aanmerking kunnen worden genomen.

La commission estime dans sa majorité que seuls les amendements d'ordre technico-juridique ayant trait à la terminologie au sens strict peuvent être pris en considération.


Bij hun bespreking was « een meerderheid van de commissie (voor de Institutionele Aangelegenheden van de Senaat) van oordeel dat enkel de technisch-juridische amendementen, die betrekking hebben op de terminologie stricto sensu, in aanmerking kunnen worden genomen.

Lors de la discussion des amendements, « la commission (des Affaires institutionnelles du Sénat) a estimé dans sa majorité que seuls les amendements d'ordre technico-juridique ayant trait à la terminologie au sens strict pouvaient être pris en considération.


Die terminologie lijkt juister dan die welke nu wordt gebruikt : de term « aanvraag » is niet geschikt voor prejudiciële vragen, noch, sensu stricto, voor beroepen tot vernietiging.

Cette terminologie paraît plus exacte que celle utilisée : le terme « demande » ne convient ni pour les questions préjudicielles, ni, sensu stricto, pour les recours en annulation.




Anderen hebben gezocht naar : terminologie stricto sensu     terminologie     sensu stricto     sensu     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terminologie stricto sensu' ->

Date index: 2024-09-29
w