Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aan termijnen voldoen
Accessoire bedingen
Bedingen
Commissie voor Onrechtmachtige Bedingen
Deadlines halen
Herverzekering met verlengbare termijnen
Herverzekering met vernieuwbare termijnen
Schatting van de termijnen
Verzekering met verlengbare termijnen
Verzekering met vernieuwbare termijnen

Vertaling van "termijnen te bedingen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
verzekering met verlengbare termijnen | verzekering met vernieuwbare termijnen

assurance avec reconduction automatique


herverzekering met verlengbare termijnen | herverzekering met vernieuwbare termijnen

réassurance à termes renouvelables






Commissie voor Onrechtmachtige Bedingen

Commission des clauses abusives




aan termijnen voldoen | deadlines halen

respecter des délais
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Er zij aan herinnerd dat de kredietgever, mits inachtname van de voorwaarden van artikel 29 van de wet op het consumentenkrediet, de onmiddellijke eisbaarheid van de nog te vervallen termijnen of de ontbinding van de overeenkomst kan bedingen ingeval van contractuele wanprestatie door de kredietnemer.

Rappelons que le prêteur peut, s'il remplit les conditions prévues par l'article 29 de la loi relative au crédit à la consommation, stipuler l'exigibilité immédiate des versements à échoir ou la résolution du contrat en cas de non-exécution de celui-ci par l'emprunteur.


Maar in zijn artikel 11, § 1, bepaalt de wet dat de bedingen die tot doel zouden hebben het bereik of de termijnen van de waarborg of van de dekking te begrenzen, in te perken of op te heffen, voor niet-geschreven worden gehouden.

Or, dans son article 11, § 1, la loi dispose que les clauses qui auraient pour effet de limiter, restreindre ou supprimer l'étendue de la garantie sont réputées non écrites.


Er zij aan herinnerd dat de kredietgever, mits inachtname van de voorwaarden van artikel 29 van de wet op het consumentenkrediet, de onmiddellijke eisbaarheid van de nog te vervallen termijnen of de ontbinding van de overeenkomst kan bedingen ingeval van contractuele wanprestatie door de kredietnemer.

Rappelons que le prêteur peut, s'il remplit les conditions prévues par l'article 29 de la loi relative au crédit à la consommation, stipuler l'exigibilité immédiate des versements à échoir ou la résolution du contrat en cas de non-exécution de celui-ci par l'emprunteur.


Moet richtlijn 93/13/EEG (2) van de Raad van 5 april 1993 betreffende oneerlijke bedingen in consumentenovereenkomsten [hierna: „richtlijn 93/13”] aldus worden uitgelegd dat de dienst waarmee de aflossing van het consumentenkrediet wordt gewaarborgd en die bestaat in het innen in contanten van de door de consument betaalde termijnen van het krediet, het hoofdvoorwerp van de prestatie bij het consumentenkrediet vormt?

Convient-il d’interpréter la directive 93/13/CEE (2) du Conseil, du 5 avril 1993, concernant les clauses abusives dans les contrats conclus avec les consommateurs (ci-après la «directive 93/13») en ce sens que le service de garantie du remboursement du crédit à la consommation, consistant en la perception, de la main à la main, des mensualités dues par le consommateur, constitue l’objet principal du service dans le cadre du crédit à la consommation?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De derde en vierde lid van paragraaf 1 leggen de termijnen vast waarbinnen de betalingen moeten gebeuren en bepalen dat geen enkele opdracht mag betalingen bedingen vóór de terbeschikkingstelling van het opdracht.

Les alinéas 3 et 4 du paragraphe 1 fixent les délais dans lesquels les paiements doivent être effectués et précisent qu'aucun marché ne peut stipuler de paiement avant la mise à disposition de l'ouvrage.


3° bij een met redenen omklede beslissing de verlengingen van termijnen toe te staan die voortvloeien uit de toepassing van de bedingen van de overeenkomsten, met inbegrip van de afrekeningen;

3° accorder, par décision motivée, les prolongations de délai résultant de l'application des clauses contractuelles, y compris les décomptes;


... gunstige rentevoeten en termijnen te bedingen, waarbij rekening wordt gehouden met het feit dat er op elk ogenblik voldoende middelen moeten aanwezig zijn om aan alle betalingsverplichtingen van de R.J.V. en van de bijzondere vakantiefondsen te voldoen; het bereikte niveau inzake de kwaliteit van de boekhoudkundige controle van de vakantiefondsen behouden; het bereikte niveau inzake de kwaliteit van de sociale controle van de vakantiefondsen behouden; de problemen die naar aanleiding van de controles worden vastgesteld, tijdens de driemaandelijkse vergaderingen met de bijzondere vakantiefondsen bespreken en er desgevallend versla ...[+++]

...hant pour chaque opération les taux d'intérêt et les délais les plus intéressants, tout en tenant compte du fait qu'à tout moment des moyens suffisants doivent être présents pour faire face aux obligations de paiement de l'Office et des caisses spéciales de vacances; le maintien du niveau de qualité actuel du contrôle comptable des caisses de vacances; le maintien du niveau de qualité actuel du contrôle social des caisses de vacances; la présentation des problèmes constatés lors des contrôles lors des réunions trimestrielles avec les caisses spéciales de vacances et la transmission d'un rapport, le cas échéant, au Comité de Gestion ...[+++]


Art. 18. Indien de overeenkomst van toepassing op de onderneming op 31 december 1998 kortere termijnen voorzag dan deze voorzien in deze overeenkomst en/of indien zij strengere weigeringsvoorwaarden in hoofde van de werkgever van de aanvraag tot onderbreking bevatte dan deze voorzien in deze overeenkomst is de werkgever ertoe gehouden de geldigheidsduur van die gunstigere bedingen ten aanzien van de werkman te verlengen tot ten minste 31 december 2000.

Art. 18. Si la convention applicable au 31 décembre 1998 dans l'entreprise prévoyait des délais plus courts que ceux prévus par la présente convention et/ou si elle ne permettait à l'employeur l'octroi de l'interruption que dans des conditions plus strictes que celles prévues par la présente convention, l'employeur est tenu de prolonger la durée de validité des clauses plus favorables au travailleur au moins jusqu'au 31 décembre 2000.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'termijnen te bedingen' ->

Date index: 2021-11-23
w