Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "termijn waarin antwoord gegeven " (Nederlands → Frans) :

Het agentschap legt, in onderlinge overeenkomst met de opvoedingslijn, de vorm van de onlineopvoedingsondersteuning vast, en de termijn waarin antwoord gegeven moet worden binnen de interactieve onlineopvoedingsondersteuning.

L'agence fixe, de commun accord avec la « Opvoedingslijn », la forme du soutien éducatif en ligne, et les délais dans lesquels une réponse doit être donnée au sein du soutien éducatif en ligne interactif.


In dit opzicht is in paragraaf 7 van de brief van het DHS sprake van een dubbele bewaringsperiode voor de EU-PNR-gegevens, namelijk : een eerste termijn van actieve bewaring van die gegevens gedurende zeven jaar en een tweede termijn waarin deze gegevens gedurende acht jaar in een slapende status worden bewaard.

À cet égard, le paragraphe 7 de la lettre du DHS fait état d'un double délai de conservation des données PNR de l'union européenne, à savoir: un premier délai de conservation active de ces données durant sept ans et un second délai de conservation inactive de ces données pendant huit ans.


In dit opzicht is in paragraaf 7 van de brief van het DHS sprake van een dubbele bewaringsperiode voor de EU-PNR-gegevens, namelijk : een eerste termijn van actieve bewaring van die gegevens gedurende zeven jaar en een tweede termijn waarin deze gegevens gedurende acht jaar in een slapende status worden bewaard.

À cet égard, le paragraphe 7 de la lettre du DHS fait état d'un double délai de conservation des données PNR de l'union européenne, à savoir: un premier délai de conservation active de ces données durant sept ans et un second délai de conservation inactive de ces données pendant huit ans.


Ik heb toen binnen de voorziene termijn een antwoord gegeven, zie de tekst hieronder :

J'ai alors donné une réponse dans le délai prévu, dont le texte suit :


Art. 16. De beslissing om een bestuurlijke maatregel op te leggen, bevat naast de gegevens, vermeld in artikel 14, minstens : 1° de bestuurlijke maatregel die opgelegd wordt; 2° de reactie van de organisator na het uitoefenen van zijn hoorrecht; 3° als het een beslissing tot schorsing betreft, de termijn waarin de inbreuk weggewerkt moet zijn en de vermelding dat de schorsing loopt tot Kind en Gezin bevestigt dat de organisator heeft aangetoond dat hij w ...[+++]

Art. 16. Outre les données visées à l'article 14, la décision d'imposer une mesure administrative comprend au moins : 1° la mesure administrative imposée ; 2° la réaction de l'organisateur après l'exercice de son droit d'audition ; 3° lorsqu'il s'agit d'une décision de suspension, le délai endéans lequel l'infraction doit être éliminée et la mention que la suspension court jusqu'à ce que « Kind en Gezin » confirme que l'organisateur a démontré qu'il répond à nouveau aux dispositions ; 4° les conséquences de la mesure administrative ; 5° la date à laquelle la mesure administrative prend cours ; 6° le cas échéant, la façon dont et le ...[+++]


In het protocol wordt voorts een voorbeeld gegeven waarin die uitzondering van toepassing is : dat is « met name het geval » indien, vóór het einde van de periode of na het verstrijken van de periode tijdens welke de vrijstelling van Tunesische belasting wordt verleend aan een binnenlandse vennootschap van Tunesië of aan een vaste inrichting die een Belgische vennootschap in Tunesië heeft, een onderneming die verbonden is met de Tunesische of de Belgische vennootschap, naar gelang van het geval, « de werkzaamheden van de eerste onderneming of van de vaste inrichting overneemt ten einde in Tunesië e ...[+++]

Le protocole ajoute un exemple d'application de cette exception: c'est « notamment le cas » lorsque, avant la fin de la période ou après l'expiration de la période au cours de laquelle l'exonération de l'impôt tunisien est accordée à une société résidente de la Tunisie ou à un établissement stable qu'une société belge a en Tunisie, une entreprise associée à la société tunisienne ou à la société belge, selon le cas, « reprend les activités de la première société ou de l'établissement stable pour bénéficier en Tunisie d'une nouvelle période d'exonération des bénéfices tirés de ces activités ».


In het protocol wordt voorts een voorbeeld gegeven waarin die uitzondering van toepassing is : dat is « met name het geval » indien, vóór het einde van de periode of na het verstrijken van de periode tijdens welke de vrijstelling van Tunesische belasting wordt verleend aan een binnenlandse vennootschap van Tunesië of aan een vaste inrichting die een Belgische vennootschap in Tunesië heeft, een onderneming die verbonden is met de Tunesische of de Belgische vennootschap, naar gelang van het geval, « de werkzaamheden van de eerste onderneming of van de vaste inrichting overneemt ten einde in Tunesië e ...[+++]

Le protocole ajoute un exemple d'application de cette exception: c'est « notamment le cas » lorsque, avant la fin de la période ou après l'expiration de la période au cours de laquelle l'exonération de l'impôt tunisien est accordée à une société résidente de la Tunisie ou à un établissement stable qu'une société belge a en Tunisie, une entreprise associée à la société tunisienne ou à la société belge, selon le cas, « reprend les activités de la première société ou de l'établissement stable pour bénéficier en Tunisie d'une nouvelle période d'exonération des bénéfices tirés de ces activités ».


De betrokkene kan zich ook tot het gemeenschappelijk controleorgaan wenden indien binnen de in artikel 30 of artikel 31 gestelde termijn geen antwoord is gegeven op zijn verzoek.

Le requérant peut également saisir l’autorité de contrôle commune s’il n’a pas été répondu à sa demande dans les délais fixés à l’article 30 ou 31.


Dit ontvangstbewijs moet de mogelijkheden en modaliteiten inzake beroep waarover de aanvrager beschikt duidelijk vermelden en de termijn waarin de gegevens hem overeenkomstig artikel 15 zullen kunnen medegedeeld worden.

Cet accusé de réception doit mentionner clairement les possibilités et les modalités de recours dont dispose le demandeur et préciser le délai dans lequel les données pourront lui être fournies conformément à l'article 15.


Op 1 februari 2000 heeft de Commissie een beroep ingesteld (C-29/00) tegen Duitsland vanwege de praktijken die door sommige autoriteiten werden toegepast bij het voldoen aan de verplichting om binnen de gestelde termijn op een verzoek om informatie te "antwoorden": er werd slechts een voorlopig antwoord gegeven en de gevraagde informatie werd niet binnen de gestelde termijn verstrekt.

La Commission a engagé le 1er février 2000 une action (C-29/00) contre l'Allemagne en ce qui concerne les pratiques de certaines autoritiés dans l'acquittement de leur obligation de "répondre" à une demande d'information dans un délai approprié; on constate parfois que seule une réponse sous réserve est donnée, et l'information demandée n'est pas fournie dans le délai prévu.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'termijn waarin antwoord gegeven' ->

Date index: 2020-12-15
w