De openstelling voor de internationale handel moet niet langer worden geëist als een absolute voorwaarde vooraf, en het moet mogelijk zijn rekening te houden met andere factoren, zoals de vaak op korte termijn onmisbare inkomsten uit douaneheffingen en de noodzaak om tijdelijk een bepaalde jonge bedrijfstak te beschermen voor de harde internationale concurrentie.
L'ouverture au commerce international ne doit plus être exigée comme préalable absolu, d'autres réalités, telles que le caractère souvent irremplaçable à court terme des entrées douanières et la nécessité de protéger momentanément tel ou tel secteur économique naissant de l'impact brutal de la concurrence internationale doivent pouvoir être prises en compte.