Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «termijn om schade te eisen bedraagt » (Néerlandais → Français) :

De langste termijn (uiterste termijn) om schade te eisen bedraagt drie jaar maar kan tien jaar bedragen in geval van opzettelijk veroorzaakte schade (gezondheidsschade).

Le délai le plus long (délai final) pour réclamer réparation est de trois ans mais peut être porté à dix ans en cas de dommage causé intentionnellement (dommage à la santé).


­ voor de schade door kernenergie bedraagt de termijn vijf jaar vanaf de dag waarop de benadeelde persoon kennis heeft gekregen of had moeten krijgen van de schade en van de (identiteit van de ) exploitant van de kerninstallatie.

­ pour les dommages nucléaires, le délai est de cinq ans et court à partir du jour où la personne lésée a pris connaissance ou aurait dû avoir pris connaissance du dommage et de (l'identité de) l'exploitant de l'installation nucléaire.


Voorstel tot besluit : goedkeuring, overeenkomstig artikel 556 van het Belgisch Wetboek van Vennootschappen, van de bepaling die aan de houders van obligaties, converteerbare obligaties en thesauriebewijzen op middellange termijn die de Vennootschap kan uitgeven binnen een periode van 12 maanden na de gewone algemene vergadering van mei 2015, in een of meerdere schijven of aanbiedingen, met een looptijd of looptijden die de 30 jaar niet mogen overschrijden, voor een maximum gelijkwaardig totaalbedrag van EUR 1,5 miljard, het recht toe ...[+++]

Proposition de décision : conformément à l'article 556 du Code belge des sociétés, approuver la clause conférant aux porteurs d'obligations, d'obligations convertibles ou de billets de trésorerie à moyen terme que la Société pourrait émettre dans les 12 mois suivant l'assemblée générale ordinaire de mai 2015 en une ou plusieurs offres ou tranches, dont la ou les échéances n'excéderaient pas 30 ans et pour un montant équivalent à maximum EUR 1,5 milliard, le droit d'obtenir le remboursement ou le droit d'exiger le rachat de ces obligat ...[+++]


Algemene termijn : drie jaar, blijkbaar is er een dubbele termijn voor de vorderingen tot schadevergoeding (in het algemeen); de termijn bedraagt twee jaar vanaf het ogenblik waarop de betrokken persoon vernomen heeft dat de schade zich voorgedaan heeft en wie de schade veroorzaakt heeft.

Délai général : trois ans apparemment, il y a un double délai pour les actions en réparation de dommages (en général); le délai est de deux ans à partir du moment où la personne concernée a su que le dommage s'est réalisé et qui l'a causé.


(2) De centrale dienst voor de industriële eigendom waaraan de aanvraag is doorgezonden, kan eisen dat de aanvrager binnen een termijn die ten minste twee maanden bedraagt :

(2) Le service central de la propriété industrielle auquel la demande est transmise peut exiger que, dans un délai qui ne peut être inférieur à deux mois, le demandeur:


(2) De centrale dienst voor de industriële eigendom waaraan de aanvraag is doorgezonden, kan eisen dat de aanvrager binnen een termijn die ten minste twee maanden bedraagt :

(2) Le service central de la propriété industrielle auquel la demande est transmise peut exiger que, dans un délai qui ne peut être inférieur à deux mois, le demandeur:


De termijn voor kennisgeving bedraagt in het algemeen evenwel niet meer dan één dag; in uitzonderlijke omstandigheden kan het Agentschap niettemin eisen dat de aanmelding twee dagen van tevoren geschiedt.

Cependant, le délai de notification ne peut en règle générale être supérieur à un jour; néanmoins, dans des circonstances exceptionnelles, l'Agence peut exiger que la notification se fasse deux jours à l'avance.


Voorstel tot besluit : goedkeuring, overeenkomstig artikel 556 van het Belgisch Wetboek van Vennootschappen, van de bepaling die aan de houders van obligaties, converteerbare obligaties en thesauriebewijzen op middellange termijn die de Vennootschap kan uitgeven binnen een periode van 12 maanden na de gewone algemene vergadering van mei 2014, in een of meerdere schijven of aanbiedingen, met een looptijd of looptijden die de 30 jaar niet mogen overschrijden, voor een maximum gelijkwaardig totaalbedrag van EUR 1,5 miljard, het recht toe ...[+++]

Proposition de décision : conformément à l'article 556 du Code belge des sociétés, approuver la clause conférant aux porteurs d'obligations, d'obligations convertibles ou de billets de trésorerie à moyen terme que la Société pourrait émettre dans les 12 mois suivant l'assemblée générale ordinaire de mai 2014 en une ou plusieurs offres ou tranches, dont la ou les échéances n'excéderaient pas 30 ans et pour un montant équivalent à maximum EUR 1,5 milliard, le droit d'obtenir le remboursement ou le droit d'exiger le rachat de ces obligat ...[+++]


Art. 15. Als de bevoegde dienst na de ontvangst van een aanvraag oordeelt dat de mogelijkheid tot het eisen van bijkomende informatie of garanties als vermeld in artikel 5, tweede lid, artikel 19, § 3, en artikel 24, § 3, van het Wapenhandeldecreet, toegepast moet worden, of dat de afgifte van de vergunning op basis van artikel 12, § 1, van het voormelde decreet, afhankelijk wordt gesteld van bepaalde voorwaarden, kan aan de voldoening van die eisen of voorwaarden een termijn verbonden worden die minstens tien ...[+++]

Art. 15. Si le service compétent juge, après la réception d'une demande, que la possibilité d'exiger des informations supplémentaires ou des garanties, telles que visées aux articles 5, alinéa deux, 19, § 3, et 24, § 3, du Décret sur le commerce des armes, doit être appliquée, ou que la délivrance d'une licence sur la base de l'article 12, § 1, du décret précité, doit être rendue indépendant de certaines conditions, un délai d'au moins dix jours ouvrables peut être lié à la satisfaction de ces exigences ou conditions.


Art. 39. Als de bevoegde dienst na de ontvangst van een aanvraag oordeelt dat de mogelijkheid tot het eisen van bijkomende informatie of garanties als vermeld in artikel 40, § 3, van het Wapenhandeldecreet, toegepast moet worden, of dat de afgifte van de vergunning op basis van artikel 33, § 1, van het voormelde decreet, afhankelijk wordt gesteld van bepaalde voorwaarden, kan aan de voldoening van die eisen of voorwaarden een termijn verbonden worden die minstens tien werkdagen ...[+++]

Art. 39. Si le service compétent juge, après la réception d'une demande, que la possibilité d'exiger des informations supplémentaires ou des garanties telles que visées à l'article 40, § 3, du Décret sur le commerce des armes, doit être appliquée, ou que la délivrance de la licence sur la base de l'article 33, § 1, du décret précité, doit être rendue indépendant de certaines conditions, un délai d'au moins dix jours ouvrables peut être lié à la satisfaction de ces exigences ou conditions.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'termijn om schade te eisen bedraagt' ->

Date index: 2024-07-05
w