Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "termijn geen staat of boedelbeschrijving werd opgesteld " (Nederlands → Frans) :

« Indien binnen deze termijn geen staat of boedelbeschrijving werd opgesteld en medegedeeld aan de vrederechter, kan de vrederechter op ieder ogenblik een notaris aanwijzen die zal instaan voor de boedelbeschrijving».

« Si, dans ce délai, aucun état ou inventaire n'a été établi et communiqué au juge de paix, celui-ci peut, à tout moment, désigner un notaire qui sera tenu de faire l'inventaire».


« Indien binnen deze termijn geen staat of boedelbeschrijving werd opgesteld en medegedeeld aan de vrederechter, kan de vrederechter op ieder ogenblik een notaris aanwijzen die zal instaan voor de boedelbeschrijving».

« Si, dans ce délai, aucun état ou inventaire n'a été établi et communiqué au juge de paix, celui-ci peut, à tout moment, désigner un notaire qui sera tenu de faire l'inventaire».


« Wanneer de wet geen kortere termijn stelt, verjaren de vorderingen betreffende de afstamming door verloop van dertig jaar te rekenen van de dag waarop het bezit van staat geëindigd is, of, bij gebreke van bezit van staat, vanaf de geboorte, of te rekenen van de dag waarop het kind in het bezit van staat is gekomen overeenkomstig de staat die hem werd betwist, waarbij artikel 2252 onverkort van toepassing blijft.

« Lorsque la loi ne prévoit pas un délai plus court, les actions relatives à la filiation se prescrivent par trente ans à compter du jour où la possession d'état a pris fin ou, à défaut de possession d'état, à partir de la naissance, ou à compter du jour où l'enfant a commencé à jouir d'une possession d'état conforme à l'état qui lui est contesté, sans préjudice de l'article 2252.


Indien de betrokkene geen gewone verblijfplaats heeft in de Staat waar de akte werd opgesteld of de beslissing werd gewezen, is opnieuw de principeregeling van artikel 39, § 1, eerste lid, 1°, van het Wetboek van internationaal privaatrecht van toepassing.

Si la personne concernée n'a pas sa résidence habituelle dans l'Etat où l'acte a été dressé ou la décision rendue, on retombe dans l'application du régime de principe de l'article 39, § 1er, alinéa 1er, 1°, du Code de droit international privé.


7.1 De ontvangende Partij geeft aan een derde staat, een internationale organisatie of instantie of een onderdaan van eender welke derde staat geen geclassificeerde informatie vrij die in het kader van deze Overeenkomst werd uitgewisseld of opgesteld, zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van de Nationale Veiligheidsoverheden of de bevoegde veiligheidsoverheden van de verstrekkende Partij.

7.1 La Partie destinataire ne divulgue des Informations Classifiées échangées ou élaborées dans le cadre du présent Accord à aucun Etat tiers, organisation internationale ou entité ou ressortissant d'un Etat tiers quel qu'il soit, sans le consentement écrit préalable des Autorités Nationales de Sécurité ou des Autorités de Sécurité Compétentes de la Partie d'origine.


« Indien binnen deze termijn geen boedelbeschrijving werd opgemaakt en geen staat van de onroerende goederen werd vastgesteld en medegedeeld aan de vrederechter, wijst de vrederechter een notaris aan die zal instaan voor de opmaak van deze staat en de boedelbeschrijving». ...[+++]

« Si, dans ce délai, aucun inventaire n'a été établi et qu'aucun état des immeubles n'a été arrêté et communiqué au juge de paix, celui-ci désigne un notaire qui sera tenu de faire cet état ainsi que l'inventaire».


« Indien binnen deze termijn geen boedelbeschrijving werd opgemaakt en geen staat van de onroerende goederen werd vastgesteld en meegedeeld aan de vrederechter, wijst de vrederechter een notaris aan die zal instaan voor de opmaak van deze staat en de boedelbeschrijving.

« Si, dans ce délai, aucun inventaire n'a été établi et qu'aucun état des immeubles n'a été arrêté et communiqué au juge de paix, celui-ci désigne un notaire qui sera tenu de faire cet état ainsi que l'inventaire.


« Indien binnen deze termijn geen boedelbeschrijving werd opgemaakt en geen staat van de onroerende goederen werd vastgesteld en meegedeeld aan de vrederechter, wijst de vrederechter een notaris aan die zal instaan voor de opmaak van deze staat en de boedelbeschrijving.

« Si, dans ce délai, aucun inventaire n'a été établi et qu'aucun état des immeubles n'a été arrêté et communiqué au juge de paix, celui-ci désigne un notaire qui sera tenu de faire cet état ainsi que l'inventaire.


7°. voor de familiale vennootschappen : of de zetel van werkelijke leiding werd verplaatst naar een staat die geen lid is van de Europese economische ruimte tijdens de termijn bedoeld in artikel 60bis/2, § 1, eerste lid, W. Succ.;

7°. pour les sociétés familiales : si le siège de direction effective a été transféré dans un Etat non membre de l'Espace économique européen pendant le délai visé à l'article 60bis/2, § 1, alinéa 1, C. Succ.;


7° voor de familiale vennootschappen : of de zetel van werkelijke leiding werd verplaatst naar een staat die geen lid is van de Europese economische ruimte tijdens de termijn bedoeld in artikel 140/5, § 1, eerste lid, W. Reg.;

7° pour les sociétés familiales : si le siège de direction effective a été transféré dans un Etat non membre de l'Espace économique européen pendant le délai visé à l'article 140/5, § 1, alinéa 1, C. Enr.;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'termijn geen staat of boedelbeschrijving werd opgesteld' ->

Date index: 2022-12-22
w