Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Er kan geen beroep op scheidsgerechten worden gedaan
Niet-beroepsbevolking
Op een beschikking kan geen beroep worden gedaan
Persoon die geen beroep uitoefent
Termijn van beroep
Termijn voor het indienen van een beroep
Vrouw die geen beroep uitoefent
Vrouw zonder beroep

Vertaling van "termijn geen beroep " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
vrouw die geen beroep uitoefent | vrouw zonder beroep

femme sans activité professionnelle




op een beschikking kan geen beroep worden gedaan

la decision ne peut être opposée


niet-beroepsbevolking [ persoon die geen beroep uitoefent ]

population non active [ inactif | non-actif ]


er kan geen beroep op scheidsgerechten worden gedaan

le recours à la commission d'arbitrage est exclu


termijn voor het indienen van een beroep

délai de recours
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Is binnen deze termijn geen beroep aangetekend, dan wordt de beslissing definitief en moet zij toegepast worden.

Si aucun appel n'a été interjeté dans ce délai, la décision devient définitive et doit être appliquée.


Wanneer tegen een beslissing van de kamer van inbeschuldigingstelling binnen de voorziene termijn geen beroep werd ingesteld bij het Hof van Cassatie of wanneer het beroep door het Hof van Cassatie werd afgewezen, kan de wettigheid van de gebruikte methoden niet meer worden aangevochten».

Si une décision de la chambre des mises en accusation n'a fait l'objet d'aucun pourvoi auprès de la Cour de cassation dans le délai prévu ou si le pourvoi a été rejeté par ladite Cour, la légalité des méthodes utilisées ne peut plus être contestée».


Wanneer tegen een beslissing van de kamer van inbeschuldigingstelling binnen de voorziene termijn geen beroep werd ingesteld bij het Hof van Cassatie of wanneer het beroep door het Hof van Cassatie werd afgewezen, kan de wettigheid van de gebruikte methoden niet meer worden aangevochten».

Si une décision de la chambre des mises en accusation n'a fait l'objet d'aucun pourvoi auprès de la Cour de cassation dans le délai prévu ou si le pourvoi a été rejeté par ladite Cour, la légalité des méthodes utilisées ne peut plus être contestée».


Indien men binnen deze termijn geen beroep heeft aangetekend, heeft de beslissing uitvoerbare kracht conform artikel 119bis, § 11, van de Nieuwe Gemeentewet.

Si aucun recours n'a été introduit dans ce délai, la décision a force exécutoire conformément à l'article 119bis, § 11, de la nouvelle loi communale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Wanneer de seponering zonder gevolg is bevestigd door de kamer van inbeschuldigingstelling overeenkomstig het voorgaande lid of wanneer binnen de gestelde termijn geen beroep werd ingesteld tegen de beslissing tot seponering zonder gevolg, deelt de federale procureur dit mee aan de minister van Justitie, met aanduiding van de punten, opgesomd in het tweede lid, waarop deze seponering gebaseerd is».

« Si le classement sans suite est confirmé par la Chambre des mises en accusation conformément à l'alinéa précédent ou si aucun recours n'a été formé dans les délais prévus contre la décision de classement sans suite, le procureur fédéral en informe le ministre de la Justice, en mentionnant les points, énumérés à l'alinéa 2, sur lesquels ce classement sans suite est basé».


Indien er binnen de in artikel 23quater bedoelde termijn geen beroep wordt ingesteld, wordt de beslissing uitvoerbaar op de minuut en voor registratie, zonder andere rechtspleging noch vormvereisten.

À défaut de recours intenté dans le délai visé à l'article 23quater, la décision devient exécutoire sur minute et avant enregistrement, sans autres procédures ni formalités.


Het decreet bepaalt immers uitdrukkelijk dat « als geen beslissing is genomen binnen de [...] termijn, [...] het beroep [wordt] geacht te zijn afgewezen en [...] de bestreden beslissing als definitief [wordt] aanzien » (artikel 66, § 3, laatste lid).

En effet, le décret dispose expressément que « lorsqu' [aucune] décision [n']est prise dans le délai [...], le recours est [...] réputé rejeté et la décision contestée est considérée comme définitive » (article 66, § 3, dernier alinéa).


Indien de minister binnen de in § 1 bepaalde termijn geen beslissing neemt, wordt het beroep als verworpen beschouwd.

En l'absence de décision du Ministre dans le délai prévu au paragraphe premier, le recours est réputé rejeté.


2. Zal het feit dat voor die taken een beroep wordt gedaan op externe bedrijven op termijn geen aanzienlijke meerkosten genereren? Er zullen immers middelen voor moeten worden ingezet die op een nuttigere manier zouden kunnen worden besteed, namelijk om de deskundigen die in haar eigen rangen worden opgeleid bij de politie te houden.

2. Ce type de recours à des entreprises extérieures ne constituerait-il pas, à terme, un surcoût important, mobilisant des moyens qui pourraient être plus utilement employés à retenir au sein de la police fédérale les experts qu'elle forme elle-même?


Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de rechters A. Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 12 december 2014 in zake de nv « Etablissements L. Lacroix Fils » tegen de stad Bergen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 22 december 2014, heeft het Hof van Beroep te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schenden artikel 7 van de wet van ...[+++]

La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges A. Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par arrêt du 12 décembre 2014 en cause de la SA « Etablissements L. Lacroix Fils » contre la ville de Mons, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 22 décembre 2014, la Cour d'appel de Mons a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 7 de la loi du 23 décembre 1986 relative au recouvre ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'termijn geen beroep' ->

Date index: 2024-05-01
w