Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "termijn 2 geen digitale infoborden " (Nederlands → Frans) :

Als er binnen deze termijn geen gegevens of stukken, met een aangetekende zending of op digitale wijze aan Kind en Gezin worden bezorgd, is de aanvraag onontvankelijk.

Lorsqu'aucun document ou aucune donnée n'est transmise à « Enfance et Famille » dans ce délai, par lettre recommandée ou par la voie numérique, la demande est irrecevable.


6. vindt de regeling van het kopiëren voor privégebruik een deugdelijk systeem dat zorgt voor evenwicht tussen de uitzondering voor kopiëren voor privégebruik en het recht op een billijke compensatie voor de rechthebbenden, en is van mening dat deze regeling behouden moet blijven, in het bijzonder wanneer rechthebbenden niet in een positie verkeren om rechtstreeks het recht voor reproductie op verschillende apparaten te verlenen; is van mening dat er op korte termijn geen alternatief is voor dit evenwichtige systeem; benadrukt echter dat er op lange termijn besprekingen moeten ...[+++]

6. estime que le système de copie privée représente un système vertueux et équilibré entre l'exception pour copie à usage privé et le droit à une compensation équitable des ayants droit, qu'il est judicieux de préserver, notamment dans les cas où les ayants droit ne sont pas en mesure de concéder directement le droit de reproduction sur des appareils multiples; estime que ce système équilibré est la seule solution à court terme; souligne cependant qu'il y a lieu de mener des discussions à long terme en vue de poursuivre l'évaluation du système de copie privée à la lumière de l'évolution du numérique et du marché et des comportements de ...[+++]


6. vindt de regeling van het kopiëren voor privégebruik een deugdelijk systeem dat zorgt voor evenwicht tussen de uitzondering voor kopiëren voor privégebruik en het recht op een billijke compensatie voor de rechthebbenden, en is van mening dat deze regeling behouden moet blijven, in het bijzonder wanneer rechthebbenden niet in een positie verkeren om rechtstreeks het recht voor reproductie op verschillende apparaten te verlenen; is van mening dat er op korte termijn geen alternatief is voor dit evenwichtige systeem; benadrukt echter dat er op lange termijn besprekingen moeten ...[+++]

6. estime que le système de copie privée représente un système vertueux et équilibré entre l'exception pour copie à usage privé et le droit à une compensation équitable des ayants droit, qu'il est judicieux de préserver, notamment dans les cas où les ayants droit ne sont pas en mesure de concéder directement le droit de reproduction sur des appareils multiples; estime que ce système équilibré est la seule solution à court terme; souligne cependant qu'il y a lieu de mener des discussions à long terme en vue de poursuivre l'évaluation du système de copie privée à la lumière de l'évolution du numérique et du marché et des comportements de ...[+++]


Ook de nationale archieven van landen zoals Slovenië en Polen investeren in de opslag en het permanent onderhoud van digitale archieven die geen administratief nut meer hebben maar op termijn belangrijk zijn voor de kennis van de samenleving.

Les archives nationales de pays comme la Slovénie et la Pologne ont investi dans le stockage et la conservation permanente d'archives numérisées qui n'ont pas d'utilité administrative mais qui peuvent se révéler importante à terme pour la connaissance de la société.


Ook de nationale archieven van landen zoals Slovenië en Polen investeren in de opslag en het permanent onderhoud van digitale archieven die geen administratief nut meer hebben maar op termijn belangrijk zijn voor de kennis van de samenleving.

Les archives nationales de pays comme la Slovénie et la Pologne ont investi dans le stockage et la conservation permanente d'archives numérisées qui n'ont pas d'utilité administrative mais qui peuvent se révéler importante à terme pour la connaissance de la société.


De Commissie wijst ook de argumenten van zowel Mediaset als de RAI af, die herhalen dat de situatie van de terrestrische zenders en de satellietzenders niet te vergelijken valt, omdat de operatoren van terrestrische televisie de overstap op digitale televisie binnen een bij wet bepaalde termijn moeten afronden en de kosten voor simulcasting op zich moeten nemen. Met de betrokken maatregel zou dan ook geen selectief voordeel worden verleend.

La Commission rejette également les arguments avancés tant par Mediaset que par la RAI qui affirment que la situation des diffuseurs terrestres et celle des diffuseurs par satellite ne sont pas comparables car les opérateurs de télévision terrestre sont tenus de réaliser le passage au numérique dans un délai fixé par la loi et doivent prendre en charge les frais du simulcast: par conséquent, la mesure en examen ne conférerait pas d'avantage sélectif.


Wat amendement 13 betreft, weet u dat de Commissie een termijn heeft voorgesteld voor de overgang van analoge naar digitale televisie, maar dit aspect speelt geen rol in de aanbeveling als zodanig.

Concernant l’amendement 13, vous savez que la Commission a proposé des dates pour la transition de l’analogique vers le numérique mais cet aspect n’a pas sa place dans la recommandation en tant que telle.


Vuilniszakken stonden open in de toiletten en gaven aan het station een niet al te hygiënisch uitzicht. a) Zijn er in de nabije toekomst initiatieven van de NMBS of van een andere vennootschap rond de NMBS te verwachten om dit op korte termijn te verhelpen? b) Binnen welke termijn? 2. Geen digitale infoborden, geen uurwerk.

Des sacs poubelles ouverts étaient déposés dans les toilettes, ce qui donnait de la gare une image peu hygiénique. a) Peut-on s'attendre dans un avenir proche à des initiatives de la SNCB ou d'autres sociétés proches de la SNCB pour remédier à cette situation ? b) Dans quel délai ?


1. Er zijn geen digitale infoborden en geen automatische ticketverkoop. a) Zijn er in de nabije toekomst initiatieven van de NMBS of van een andere vennootschap rond de NMBS te verwachten om dit op korte termijn te verhelpen? b) Binnen welke termijn?

1. Il n'y a pas de tableaux d'affichage numériques ni de vente automatique de billets. a) Peut-on s'attendre dans un avenir proche à des initiatives de la SNCB ou d'autres sociétés proches de la SNCB pour remédier à cette situation ? b) Dans quel délai ?


2. Er zijn geen ticketautomaten en er zijn geen digitale infoborden. a) Wordt hieraan in de toekomst verholpen? b) Op welke termijn plant de NMBS of een van de andere vennootschappen hierin verbetering aan te brengen?

2. Il n'y a pas de distributeurs automatiques de billets ni de tableaux d'affichage numérique. a) Sera-t-il remédié à cette situation à l'avenir? b) Quand la SNCB ou une autre société compte-t-elle améliorer la situation?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'termijn 2 geen digitale infoborden' ->

Date index: 2024-05-28
w