Deze vertraging heeft mijns inziens niet zo'n ernstige invloed. Deze actie beantwoordt immers in eerste instantie aan een structurele versterking van de capaciteiten van het Nigerese leger in het kader van de voedselverdeling en is bestemd als een noodzakelijke aanvulling bij de acties die reeds zijn ondernomen in termen van voedselhulp en waarvan het transport reeds verzekerd en gefinancierd is door de kapitaalverschaffers, waaronder ons land, via het Wereldvoedselprogramma.
C
e retard n'a, à mon sens, aucune incidence grave car cette action répond essentiellement à un renforcement structurel des capacités de
l'armée nigérienne dans le cadre de la distribution alimentaire et est destinée à apporter un complément nécessaire aux actions déj
à mises en place en termes d'aide alimentaire dont le
transport est déjà assuré et financé paroles baille
...[+++]urs de fonds, dont notre pays, via le Programme alimentaire mondial.