Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Effecten met middellange looptijd
Incoterms
International commercial terms
Liever onderstamras
Long term care revalidatie
Medium term note
Nog niet geënte onderstok
Ras bestemd voor veredeling
Term van de vergelijking
Tussenland
Voor veredeling bestemd ras

Traduction de «term liever » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
liever: onderstamras | ras bestemd voor veredeling | voor veredeling bestemd ras

variété de porte-greffe


(liever:) nog niet geënte onderstam | nog niet geënte onderstok

porte-greffe non encore greffé




hoofd beweeglijk boven bekkeningang à terme als indicatie voor zorg bij moeder

Soins maternels pour tête haute à terme


Effecten met middellange looptijd | Medium term note

bon à moyen terme négociable | BMTN


Incoterms | International commercial terms

condition(s) internationale(s) de vente | CIV




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dat is een feit, maar hij houdt niet van de term delokalisatie, hij wil het liever hebben over investeringen in het buitenland.

Cela étant dit, il n'aime pas le terme délocalisation et préfère parler d'investissements à l'étranger.


Vanochtend hebben wij professor Vincent gehoord, die in plaats van « palliatieve zorg » liever de term « voortgezette zorg » zou horen.

Ce matin, nous avons entendu le professeur Vincent qui, plutôt que de soins palliatifs, préfère parler de soins continus.


Overigens had ik liever gezien dat de term “gewasbeschermingsmiddelen” was blijven staan, zoals in de oorspronkelijke verordening het geval was.

Soit dit en passant, j’aurais préféré que nous conservions le terme «produits phytopharmaceutiques» initialement utilisé dans le règlement.


U bent bang voor onze “wetten”: dat is een verboden term, u hebt liever “richtlijnen”. Er hoeven maar een paar dagen te verstrijken, of men komt al aanzetten met het Grote Frankrijk, het Sterke Duitsland, het clericale en autoritaire - zo niet racistische - gedeelte van Polen, een Italië dat nergens voor deugt, of misschien wel overal voor.

Cette époque est révolue: subitement, il est question de la grande France, de la forte Allemagne, du parti clérical et autoritaire, sinon raciste, en Pologne, d’une Italie bonne à rien, c’est-à-dire à tout.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De term “opzettelijke zeeverontreiniging” betreft meestal kleine, illegale olielozingen door schepen, en de Commissie vermijdt liever een interpretatie die ertoe zou leiden dat ook dergelijke, kleinschalige lozingen onder het toepassingsgebied van de verordening zouden vallen.

Cependant, la pollution maritime dite «intentionnelle, délibérée» se rapporte habituellement au largage de petites quantités de carburant des bateaux et la Commission souhaite éviter que le champ d’application du règlement couvre le largage à si petite échelle.


- (FR) Mevrouw de Voorzitter, de term “verfijnde alternatieve beleggingsvehikels” is zo verfijnd, dat ik liever over hedge funds of risicodekkingsfondsen spreek.

- Madame la Présidente, ce que l’on appelle en français "les instruments d’investissement sophistiqués de substitution" est un terme tellement sophistiqué que je lui substitue l’expression "Hedge funds".


Ik zou liever hebben dat ook het Parlement deze term zou vermijden.

Je préférerais que le Parlement évite lui aussi ce dernier.


Buiten het feit dat ik de term liever in het Nederlands (en het Frans) had gezien, wil ik de minister graag volgende concrete vragen stellen inzake de door hem geformuleerde doelstellingen.

Hormis que j'aurais préféré une appellation néerlandaise (et française), je voudrais poser au ministre les questions concrètes suivantes à propos des objectifs qu'il a formulés.


We hebben met de minister gediscussieerd over de vraag of de term niet te beperkt gebruikt wordt. Ikzelf had de term `farmaceutische zorg' liever in de plaats zien komen van de verouderde term `artsenijbereidkunde', die nu nog altijd in het koninklijk besluit staat ingeschreven.

Je regrette que, dans la version néerlandaise de l'arrêté, le terme vieilli artsenijbereidkunde n'ait pas été remplacé par les mots farmaceutische zorg.


Verder in dit antwoord zal liever de term schuldhergroepering in plaats van herbudgettering worden gebruikt.

Dès lors, dans la suite de cette réponse, on utilisera l'expression de regroupement de dette de préférence à celle de rebudgétisation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'term liever' ->

Date index: 2024-08-17
w