Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «terecht werd reeds » (Néerlandais → Français) :

2. Terecht werd reeds verwezen naar de ongerijmdheid, die erin bestaat dat de senaatsvoorzitter verplicht is het voorzitterschap van de commissie institutionele aangelegenheden op zich te nemen.

2. L'on a déjà souligné, à juste titre, l'absurdité de la règle qui veut que le président du Sénat doive obligatoirement présider la commission des affaires institutionnelles.


2. Terecht werd reeds verwezen ­ tijdens de voorbereiding van de wijzigingen aan de artikelen 23 en 30 van ons reglement ­ naar de ongerijmdheid, die erin bestaat dat de Senaatsvoorzitter verplicht is het voorzitterschap van de commissie Institutionele Aangelegenheden waar te nemen.

2. L'on a déjà souligné à juste titre ­ lors des travaux préparatoires à la modification des articles 23 et 30 du règlement du Sénat ­ l'absurdité de la règle qui veut que le président du Sénat doive obligatoirement présider la commission des Affaires institutionnelles.


Dit wetsvoorstel werd reeds besproken in de commissie voor de Binnenlandse en de Administratieve Aangelegenheden en werd terecht voor advies doorgestuurd naar de afdeling wetgeving van de Raad van State.

Cette proposition de loi a déjà été discutée en commission de l'Intérieur et des Affaires administratives et a, à juste titre, été transmise pour avis à la section de législation du Conseil d'État.


Terecht werd het gebruik van het eenzijdig verzoekschrift naar aanleiding van collectieve conflicten reeds door tal van auteurs scherp bekritiseerd (Jacqmain, J., « Tribunal du travail, travail au tribunal », BFAR, 1987, blz. 42-43, nr. 167-168; Humblet, P., « Het boemerangeffect van de tolerantie : van repressie naar preventie in het collectief arbeidsconflictenrecht », Or., 1989, blz. 103; Laenens, J., o.c., nr. 939; Rigaux, M., Collectie arbeidsconflicten, Die Keure, Brugge, 1991, 29).

C'est à raison que plusieurs auteurs ont déjà critiqué fondamentalement ce recours à la procédure sur requête unilatérale à l'occasion de conflits collectifs de travail (Jacqmain, J., « Tribunal du travail, travail au tribunal », BFAR, 1987, pp. 42-43, n 167-168; Humblet, P., « Het boemerangeffect van de tolerantie: van repressie naar preventie in het collectief arbeidsgeschillenrecht », Or., 1989, p. 103; Laenens, J., op. cit., nº 939; Rigaux, M., Collectieve arbeidsconflicten, Die Keure, Bruges, 1991, 29).


Terecht werd het gebruik van het eenzijdig verzoekschrift naar aanleiding van collectieve conflicten reeds door tal van auteurs scherp bekritiseerd (Jacqmain, J., « Tribunal du travail, travail au tribunal », BFAR, 1987, blz. 42-43, nr. 167-168; Humblet, P., « Het boemerangeffect van de tolerantie : van repressie naar preventie in het collectief arbeidsconflictenrecht », Or., 1989, blz. 103; Laenens, J., o.c., nr. 939; Rigaux, M., « Collectie arbeidsconflicten », Die Keure, Brugge, 1991, 29).

C'est à raison que plusieurs auteurs ont déjà critiqué fondamentalement ce recours à la procédure sur requête unilatérale à l'occasion de conflits collectifs de travail (Jacqmain, J., Tribunal du travail, travail au tribunal, BFAR, 1987, pp. 42-43, nº 167-168; Humblet, P., Het boemerangeffect van de tolerantie : van repressie naar preventie in het collectief arbeidsgeschillenrecht, Or., 1989, p. 103; Laenens, J., op. cit., nº 939; Rigaux, M., Collectieve arbeidsconflicten, Die Keure, Bruges, 1991, 29).


3. De zones waarvoor de aanwezigheid van een penitentiaire inrichting of een daarmee gelijkgestelde instelling op hun grondgebied reeds in aanmerking genomen werd bij de algemene financiering en die geen grondige structurele wijzigingen ondergaan hebben, krijgen terecht geen bijkomende financiering toegewezen.

3. Les zones pour lesquelles la présence sur leur territoire d'un établissement pénitentiaire ou d'une institution assimilée a déjà été prise en considération dans le financement générique, et pour lesquelles de profondes modifications structurelles n'ont pu être constatées, ne se sont pas vues, à juste titre, attribuer un financement complémentaire.


– (SK) Mijnheer de Voorzitter, het Small Business Act-initiatief werd reeds meer dan twee jaar geleden goedgekeurd. De Commissie heeft dan ook meer dan terecht in februari een mededeling uitgebracht ter evaluatie van dit initiatief.

– (SK) Monsieur le Président, plus de deux ans ont passé depuis l’adoption de l’initiative intitulée «Small Business Act». Il est donc tout à fait juste et approprié que la Commission publie en février une notification relative au réexamen de cette initiative.


In Nederland werd er in 2008 reeds een meldpunt opgericht waar ontevreden bellers met hun klachten terecht kunnen, iets wat voorlopig in België dode letter blijft.

Aux Pays-Bas, les correspondants téléphoniques mécontents ont déjà la possibilité d'adresser leur plainte à un point de contact depuis 2008.


Dit Handvest is later als hoofdstuk II opgenomen in het ontwerp voor een grondwet. Terecht werd daarbij verwezen naar het reeds bestaande Europees Verdrag voor de rechten van de mens dat daarmee ook zou worden onderschreven door de Europese Unie.

Cette Charte a ensuite été incluse dans le projet de Constitution, sous la forme du Chapitre II. Dans ce contexte, il a été fait référence, à juste titre, à la Convention européenne de protection des droits de l’homme déjà existante, à laquelle l’Union européenne souscrirait également du même coup.


Zoals de rapporteur terecht opmerkte, zijn wij enerzijds geconfronteerd met een proces van ontwikkeling, modernisering en liberalisatie van de Chinese burgerluchtvaart - en dat proces bevindt zich op de goede weg - maar anderzijds, in het geval van Rusland, met nog steeds onopgeloste problemen. Zoals reeds werd gezegd, doet men in Rusland bij het beheer van en de controle op het luchtverkeer zijn uiterste best om de Russische luchtvaartmaatschappijen te bevoordelen, hetgeen haaks staat op het mededingingsrecht.

Comme le rapporteur le souligne à juste titre, nous assistons d’une part à un processus de développement, de modernisation et de libéralisation de l’aviation civile chinoise, qui est bien avancé. D’autre part, les problèmes persistent dans le cas de la Russie, principalement par rapport au fait que, contrairement au droit de la concurrence, tous les efforts de gestion et de contrôle du trafic aérien sont déployés dans le but de subventionner les compagnies russes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'terecht werd reeds' ->

Date index: 2025-04-20
w