Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tenzij de supra reeds aangehaalde " (Nederlands → Frans) :

Wat deze laatste opdrachten betreft wijzigt er quasi niets (tenzij de supra reeds aangehaalde punten).

S'agissant de ces derniers marchés, quasiment rien ne change (hormis les points déjà cités plus haut).


Behalve bepaalde supra reeds aangehaalde statutaire bepalingen ­ anciënniteit, rang, wedde, mandaten ­ kunnen zij niet bij voorrang worden benoemd gelet op de wetgeving volgens welke de Hoge Raad voor de Justitie betrokken is bij benoemingen in het kader van de magistratuur.

Abstraction faite de certaines dispositions statutaires déjà citées plus haut ­ ancienneté, rang, traitement, mandats ­, ils ne peuvent pas être nommés par priorité, étant donné que, selon la législation, le Conseil supérieur de la Justice participe aux nominations dans le cadre de la magistrature.


In dit verband kan naast de reeds aangehaalde bepalingen van het IVRK (cf. supra) ook verwezen worden naar artikel 3 dat stelt dat bij alle maatregelen betreffende kinderen — ongeacht of deze worden genomen door openbare of particuliere instellingen voor maatschappelijk welzijn of door rechterlijke instanties, bestuurlijke autoriteiten of wetgevende lichamen — de belangen van het kind de eerste overweging dienen te vormen.

En plus des dispositions précitées de la CIDE (cf. supra), il convient de citer aussi son article 3 qui prévoit que dans toutes les décisions qui concernent les enfants, qu'elles soient le fait des institutions publiques ou privées de protection sociale, des tribunaux, des autorités administratives ou des organes législatifs, l'intérêt supérieur de l'enfant doit être une considération primordiale.


Krachtens het reeds aangehaalde artikel 5, § 3, eerste lid, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 zorgt de Federale Staat, tenzij het betrokken gewest er anders over beslist, met inachtneming van de door hem vastgestelde procedureregels voor de dienst van de erin vermelde belastingen voor rekening van en « in overleg met » het betrokken gewest.

L'article 5, § 3, alinéa 1 , précité, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 dispose qu'à moins que la région concernée n'en décide autrement, l'État fédéral assure, dans le respect des règles de procédure qu'il fixe, le service des impôts mentionnés pour le compte de la région concernée et « en concertation » avec celle-ci.


Krachtens het reeds aangehaalde artikel 5, § 3, eerste lid, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 zorgt de federale Staat, tenzij het betrokken gewest er anders over beslist, met inachtneming van de door hem vastgestelde procedureregels voor de dienst van de erin vermelde belastingen voor rekening van en « in overleg met » het betrokken gewest.

L'article 5, § 3, alinéa 1, précité, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 dispose qu'à moins que la région concernée n'en décide autrement, l'État fédéral assure, dans le respect des règles de procédure qu'il fixe, le service des impôts mentionnés pour le compte de la région concernée et « en concertation » avec celle-ci.


Krachtens het reeds aangehaalde artikel 5, § 3, eerste lid, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 zorgt de Federale Staat, tenzij het betrokken gewest er anders over beslist, met inachtneming van de door hem vastgestelde procedureregels voor de dienst van de erin vermelde belastingen voor rekening van en « in overleg met » het betrokken gewest.

L'article 5, § 3, alinéa 1 , précité, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 dispose qu'à moins que la région concernée n'en décide autrement, l'État fédéral assure, dans le respect des règles de procédure qu'il fixe, le service des impôts mentionnés pour le compte de la région concernée et « en concertation » avec celle-ci.


69. Toch heeft het Hof reeds geoordeeld dat deze rechtvaardigingsgrond niet door de woonstaat van een belastingplichtige kan worden aangevoerd om te ontkomen aan de verantwoordelijkheid - die in beginsel op de woonstaat rust - om de met de persoonlijke en gezinssituatie verbonden aftrekposten toe te kennen die de belastingplichtige toekomen, tenzij deze staat bij overeenkomst ontheven is van de verplichting om de persoonlijke en gezinssituatie van de op zijn grondgebied wonende belastingplichtigen die hun economische activiteit gedeel ...[+++]

69. Toutefois, la Cour a déjà jugé qu'une telle justification ne peut être invoquée par l'Etat membre de résidence d'un contribuable pour se soustraire à la responsabilité qui lui incombe, en principe, d'accorder audit contribuable les déductions de type personnel et familial qui reviennent à ce dernier, à moins que cet Etat ne se voie conventionnellement délié de son obligation d'assumer l'intégralité de la prise en considération de la situation personnelle et familiale des contribuables résidant sur son territoire et exerçant partiellement leur activité économique dans un autre Etat membre ou qu'il ne constate que, en dehors même de toute convention, un ou plusieurs Etats d'emploi accordent, sur les ...[+++]


Zoals reeds supra aangehaald wordt krachtens artikel 37 WGP het ZVP ter goedkeuring voorgelegd aan de ministers van Binnenlandse Zaken en Justitie opdat zij zouden waken over de coherentie van het politiebeleid tussen het lokaal en het federaal niveau.

Comme déjà évoqué ci-dessus, le PZS est, conformément à l'article 37 de la LPI, soumis à l'approbation des ministres de la Justice et de l'Intérieur afin qu'ils puissent veiller à la cohérence de la politique policière entre le niveau local et fédéral.


De reeds aangehaalde wet van 3 juli 1978 onderwerpt de geldigheid van het concurrentiebeding tevens aan de naleving van grondvoorwaarden. het beding is enkel geldig wanneer: - het betrekking heeft op soortgelijke activiteiten; - het geografisch beperkt is tot de plaatsen waar de werknemer de werkgever werkelijk concurrentie kan aandoen; - het niet langer loopt dan twaalf maanden vanaf de dag dat de dienstbetrekking een einde heeft genomen; - het voorziet in de betaling van een enige en forfaitaire compensatoire vergoeding door de werkgever, tenzij deze laatste binnen ...[+++]

La loi du 3 juillet 1978 déjà citée soumet également la validité de la clause de non-concurrence au respect de conditions de fond. La clause n'est valable que si: - elle se rapporte à des activités similaires; - elle est géographiquement limitée aux lieux où le travailleur peut faire concurrence réelle à l'employeur; - elle ne peut excéder douze mois à partir du jour où les relations de travail ont pris fin; - elle doit prévoir le paiement d'une indemnité compensatoire unique et forfaitaire par l'employeur, sauf si ce dernier renonce, dans les quinze jours de la cessation du contrat, à l'application effective de la clause de non-concu ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tenzij de supra reeds aangehaalde' ->

Date index: 2023-09-28
w