Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Netwerk met tenminste één knooppunt binnen de zone

Vertaling van "tenminste veertien " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
pleegzorg voor groepen waarbij de ouderlijke verantwoordelijkheden grotendeels zijn overgenomen door een of andere instelling (zoals een weeshuis of kindertehuis) of door therapeutische zorg gedurende een langere periode waarin het kind verblijft in een kliniek, herstellingsoord of dergelijke, zonder dat tenminste één van de ouders bij het kind leeft.

Définition: Prise en charge éducative de groupe dans laquelle les responsabilités parentales sont essentiellement assumées par un établissement quelconque (pensionnat pour enfants, orphelinat, home d'enfants) ou séjour prolongé de l'enfant dans un hôpital, une maison de convalescence ou l'équivalent, sans la présence à ses côtés d'au moins l'un de ses parents.


netwerk met tenminste één knooppunt binnen de zone

réseau non réductible
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 15. De raad van beheer komt bijeen na tenminste veertien dagen op voorhand door de voorzitter schriftelijk te zijn opgeroepen.

Art. 15. Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président envoyée au moins quinze jours à l'avance.


Art. 16. De raad van beheer komt bijeen na tenminste veertien dagen op voorhand door de voorzitter schriftelijk te zijn opgeroepen.

Art. 16. Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président envoyée au moins quinze jours à l'avance.


Art. 4. De representatieve werknemersorganisaties moeten tenminste veertien kalenderdagen op voorhand bij de betrokken werkgever een schriftelijk verzoek indienen om voor hun betrokken leden de nodige kredieturen te verkrijgen voor het bijwonen van de ingerichte initiatieven.

Art. 4. Les organisations représentatives de travailleurs doivent adresser, au moins quatorze jours civils à l'avance, une requête écrite à l'employeur concerné, en vue d'obtenir le crédit d'heures nécessaire pour que les membres intéressés puissent participer aux initiatives organisées.


Art. 5. Tenminste veertien dagen voor dat hij artikel 6 kan toepassen, moet de werkgever een formulier, overeenkomstig het model vastgelegd door de minister bevoegd voor Werk, bij aangetekend schrijven ter kennis geven aan het werkloosheidsbureau van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening van de plaats waar de onderneming gevestigd is, waarbij hij bewijst dat hij aan de voorwaarden voorzien in artikel 2 voldoet.

Art. 5. Au moins quatorze jours avant de pouvoir faire application de l'article 6, l'employeur doit par lettre recommandée notifier au bureau de chômage de l'Office national de l'Emploi du lieu où est située l'entreprise un formulaire, dont le modèle est fixé par le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, par lequel il atteste qu'il satisfait aux conditions prévues à l'article 2.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
België voldoet aan de vereisten van dit artikel doordat het tenminste twintig van de paragrafen van deel I van het Handvest ­ namelijk vijfentwintig ­ waarvan tenminste tien zijn gekozen uit de veertien fundamentele beginselen ­ met name elf ­, opgesomd in het eerste lid van het artikel, aanvaardt.

La Belgique satisfait aux exigences du présent article du fait qu'elle accepte au moins vingt des paragraphes de la partie I de la Charte ­ à savoir vingt-cinq ­ dont dix au moins sont choisis parmi les quatorze principes fondamentaux ­ en l'occurrence onze ­, énumérés à l'alinéa 1 de l'article.


In artikel 25, § 2, c, van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten, worden aan de woorden « zestien jaar » de woorden « , in geval van misdaad bestraft met levenslange vrijheidsstraf na misdaad, en veertien jaar van deze straf in geval van misdaad bestraft met levenslange vrijheidsstraf na wanbedrijf bestraft met een gevangenisstraf van tenminste drie jaar zonder uitstel » toegevo ...[+++]

À l'article 25, § 2, c, de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine, après les mots « subi seize ans de cette peine » sont insérés les mots: « , en cas de crime donnant lieu à une peine privative de liberté à perpétuité sur crime, et quatorze ans de cette peine, en cas de crime donnant lieu à une peine privative de liberté à perpétuité sur délit donnant lieu à une peine d'emprisonnement de trois ans sans sursis ».


In artikel 26, § 2, c), van dezelfde wet, worden aan de woorden « zestien jaar » de woorden « in geval van misdaad bestraft met levenslange vrijheidsstraf na misdaad, en veertien jaar van deze straf in geval van misdaad bestraft met levenslange vrijheidsstraf na wanbedrijf bestraft met een gevangenisstraf van tenminste drie jaar zonder uitstel » toegevoegd.

À l'article 26, § 2, c), de la même loi, après les mots « subi seize ans de cette peine » sont insérés les mots: « , en cas de crime donnant lieu à une peine privative de liberté à perpétuité sur crime, et quatorze ans de cette peine, en cas de crime donnant lieu à une peine privative de liberté à perpétuité sur délit donnant lieu à une peine d'emprisonnement de trois ans sans sursis ».


Art. 45. De stakingsaanzegging zal een duurtijd hebben van tenminste veertien dagen en zal ingaan de dag na de betekening.

Art. 45. Le préavis de grève aura une durée d'au moins quatorze jours et commencera à courir le jour suivant la notification.


Art. 16. De raad van beheer komt bijeen na tenminste veertien dagen op voorhand door de voorzitter schriftelijk te zijn opgeroepen.

Art. 16. Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président envoyée au moins quinze jours à l'avance.


1. De schuldenaar moet om zijn verdeding voor te bereiden en op de vordering te antwoorden, over een termijn hebben beschikt van tenminste veertien kalenderdagen of, indien hij woonachtig is in een andere lidstaat dan de lidstaat van oorsprong, van tenminste achtentwintig kalenderdagen, gerekend vanaf de datum van betekening of kennisgeving van het stuk dat het geding inleidt of van een gelijkwaardig stuk.

1. Pour préparer sa défense et répondre à la demande, le débiteur doit avoir disposé d'un délai d'au moins quatorze jours civils ou, s'il est domicilié dans un État membre autre que l'État membre d'origine, d'au moins vingt-huit jours civils, à compter de la date de la signification ou de la notification de l'acte introductif d'instance ou d'un acte équivalent.




Anderen hebben gezocht naar : tenminste veertien     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tenminste veertien' ->

Date index: 2023-06-19
w